Mas tu exaltarás o meu poder, como o do unicórnio: serei ungido com óleo fresco.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porém tu exaltas o meu poder como o do boi selvagem; derramas sobre mim o óleo fresco.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas tu exaltarás o meu poder, como o do unicórnio: serei ungido com óleo fresco.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porém tu exaltas o meu poder como o do boi selvagem; derramas sobre mim o óleo fresco.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Tu me tens tornado forte como um touro selvagem e me tens abençoado com a felicidade.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Tu aumentaste a minha força como a do boi selvagem; derramaste sobre mim óleo novo.
Nova Versão Internacional
Tu, porém, me tornaste forte como o boi selvagem e me ungiste com óleo da melhor qualidade.
Nova Versão Transformadora
Porem tu exalçaste meu corno, como o do unicornio: eu fui ungido com oleo fresco.
1848 - Almeida Antiga
Mas tens exaltado o meu poder, como o do boi selvagem; fui ungido com óleo fresco.
Almeida Recebida
Tu reergueste, como chifre de búfalo, a minha fronte; derramaste, sobre mim, óleo balsâmico e revigorante.
King James Atualizada
But my horn is lifted up like the horn of the ox: the best oil is flowing on my head.
Basic English Bible
You have exalted my horn
[Horn] here symbolizes strength. like that of a wild ox; fine oils have been poured on me.New International Version
But my horn hast thou exalted like [the horn of] the wild-ox: I am anointed with fresh oil.
American Standard Version
Comentários