Cantico dos Canticos 4:12

Jardim fechado és tu, irmã minha, esposa minha, manancial fechado, fonte selada.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Jardim fechado és tu, minha irmã, noiva minha, manancial recluso, fonte selada.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Jardim fechado és tu, irmã minha, esposa minha, manancial fechado, fonte selada.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Meu amor, minha noiva, você é um jardim fechado, um manancial recluso, uma fonte selada.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Minha noiva, meu amor, você é como um jardim cercado e fechado; é uma fonte particular.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Você é um jardim fechado, minha irmã, minha noiva; você é uma nascente fechada, uma fonte selada.

Nova Versão Internacional

Você é meu jardim particular, minha amiga, minha noiva, nascente fechada, fonte escondida.

Nova Versão Transformadora

Horta fechada es tu irmã minha oh esposa: manancial fechado, fonte sellada.

1848 - Almeida Antiga

Jardim fechado é minha irmã, minha noiva, sim, jardim fechado, fonte selada.

Almeida Recebida

És como um jardim fechado, minha noiva e minha irmã em Israel; és jardim fechado, uma fonte lacrada.

King James Atualizada

A garden walled-in is my sister, my bride; a garden shut up, a spring of water stopped.

Basic English Bible

You are a garden locked up, my sister, my bride; you are a spring enclosed, a sealed fountain.

New International Version

A garden shut up is my sister, [my] bride; A spring shut up, a fountain sealed.

American Standard Version

Cantico dos Canticos 4

Tu és toda formosa, amiga minha, e em ti não há mancha.
Vem comigo do Líbano, minha esposa, vem comigo do Líbano: olha desde o cume de Amana, desde o cume de Senir e de Hermom, desde as moradas dos leões, desde os montes dos leopardos.
Tiraste-me o coração, minha irmã, minha esposa: tiraste-me o coração com um dos teus olhos, com um colar do teu pescoço.
Que belos são os teus amores, irmã minha! ó esposa minha! quanto melhores são os teus amores do que o vinho! e o aroma dos teus bálsamos do que o de todas as especiarias!
Favos de mel manam dos teus lábios, minha esposa! mel e leite estão debaixo da tua língua, e o cheiro dos teus vestidos é como o cheiro do Líbano.
12
Jardim fechado és tu, irmã minha, esposa minha, manancial fechado, fonte selada.
Os teus renovos são um pomar de romãs, com frutos excelentes: o cipreste e o nardo,
O nardo, e o açafrão, o cálamo, e a canela, com toda a sorte de árvores de incenso, a mirra e aloés, com todas as principais especiarias.
És a fonte dos jardins, poço das águas vivas, que correm do Líbano!
Levanta-te, vento norte, e vem tu, vento sul: assopra no meu jardim, para que se derramem os seus aromas: ah! se viesse o meu amado para o seu jardim, e comesse os seus frutos excelentes!