Cantico dos Canticos 8:13

Ó tu, que habitas nos jardins, para a tua voz os companheiros atentam; faze-ma pois também ouvir.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ó tu que habitas nos jardins, os companheiros estão atentos para ouvir a tua voz; faze-me, pois, também ouvi-la. Esposa

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ó tu que habitas nos jardins, para a tua voz os companheiros atentam; faze-ma, pois, também ouvir.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Você, que habita nos jardins, os meus companheiros querem ouvir a sua voz! Eu também quero ouvi-la. Esposa

2017 - Nova Almeida Aualizada

Minha querida, os meus companheiros estão querendo ouvi-la. Eu também quero ouvir a sua voz no jardim. Ela

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Você, que habita nos jardins, os amigos desejam ouvi-la; deixe-me ouvir a sua voz!

Nova Versão Internacional

Minha querida, que mora nos jardins, seus companheiros ouvem atentamente sua voz; deixe-me ouvi-la também! A Amada

Nova Versão Transformadora

O tu a que habitas nas hortas, para tua voz os companheiros attentão; faze m`a pois tambem ouvir.

1848 - Almeida Antiga

Ó tu, que habitas nos jardins, os companheiros estão atentos para ouvir a tua voz; faze-me, pois, também ouvi-la:

Almeida Recebida

Ó tu, que habitas nos jardins, os amigos querem ouvir-te; permite-me ouvir a tua doce voz também!

King James Atualizada

You who have your resting-place in the gardens, the friends give ear to your voice; make me give ear to it.

Basic English Bible

?He?
You who dwell in the gardens with friends in attendance, let me hear your voice!

New International Version

Thou that dwellest in the gardens, The companions hearken for thy voice: Cause me to hear it.

American Standard Version

Cantico dos Canticos 8

Temos uma irmã pequena, que ainda não tem peitos: que faremos a esta nossa irmã, no dia em que dela se falar?
Se ela for um muro, edificaremos sobre ela um palácio de prata; e, se ela for uma porta, cercá-la-emos com tábuas de cedro.
Eu sou um muro, e os meus peitos como as suas torres: então eu era aos seus olhos como aquela que acha paz.
Teve Salomão uma vinha em Baal-Hamom; entregou esta vinha a uns guardas; e cada um lhe trazia pelo seu fruto mil peças de prata.
A minha vinha que tenho está diante de mim: as mil peças de prata são para ti, ó Salomão, e duzentas para os guardas do seu fruto.
13
Ó tu, que habitas nos jardins, para a tua voz os companheiros atentam; faze-ma pois também ouvir.
Vem depressa, amado meu, e faze-te semelhante ao gamo ou ao filho dos veados sobre os montes dos aromas.