Daniel 2:16

E Daniel entrou; e pediu ao rei que lhe desse tempo, para que pudesse dar a interpretação.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Foi Daniel ter com o rei e lhe pediu designasse o tempo, e ele revelaria ao rei a interpretação.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E Daniel entrou e pediu ao rei que lhe desse tempo, para que pudesse dar a interpretação.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Daniel foi falar com o rei, para pedir que lhe desse tempo, e ele revelaria ao rei a interpretação.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então Daniel foi falar com o rei, e este concordou em esperar, a fim de dar tempo a Daniel para explicar o sonho.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Diante disso, Daniel foi pedir ao rei que lhe desse um prazo, e ele daria a interpretação.

Nova Versão Internacional

Daniel foi ver o rei de imediato e pediu mais tempo para comunicar o significado do sonho.

Nova Versão Transformadora

E Daniel entrou, e pedio ao Rei, que lhe désse tempo, em que declarasse a interpretação ao Rei.

1848 - Almeida Antiga

Ao que Daniel se apresentou ao rei e pediu que lhe designasse o prazo, para que desse ao rei a interpretação.

Almeida Recebida

Diante disso, Daniel pediu para se apresentar diante do rei e rogou-lhe um prazo, ao fim do qual ele daria ao rei a revelação que estava buscando.

King James Atualizada

And Daniel went in and made a request to the king to give him time and he would make clear the sense of his dream to the king.

Basic English Bible

At this, Daniel went in to the king and asked for time, so that he might interpret the dream for him.

New International Version

And Daniel went in, and desired of the king that he would appoint him a time, and he would show the king the interpretation.

American Standard Version

Daniel 2

Porquanto a cousa que o rei requer é difícil, e ninguém há que a possa declarar diante do rei, senão os deuses, cuja morada não é com a carne.
Então o rei muito se irou e enfureceu; e ordenou que matassem a todos os sábios de Babilônia.
E saiu o decreto, segundo o qual deviam ser mortos os sábios; e buscaram a Daniel e aos seus companheiros, para que fossem mortos.
Então Daniel falou avisada e prudentemente a Arioque, capitão da guarda do rei, que tinha saído para matar os sábios de Babilônia.
Respondeu, e disse a Arioque, prefeito do rei: Por que se apressa tanto o mandado da parte do rei? Então Arioque explicou o caso a Daniel.
16
E Daniel entrou; e pediu ao rei que lhe desse tempo, para que pudesse dar a interpretação.
Então Daniel foi para a sua casa, e fez saber o caso a Hananias, Misael e Azarias, seus companheiros,
Para que pedissem misericórdia ao Deus do céu, sobre este segredo, a fim de que Daniel e seus companheiros não perecessem, com o resto dos sábios de Babilônia.
Então foi revelado o segredo a Daniel numa visão de noite: então Daniel louvou o Deus do céu.
Falou Daniel, e disse: Seja bendito o nome de Deus para todo o sempre, porque dele é a sabedoria e a força;
Ele muda os tempos e as horas; ele remove os reis e estabelece os reis: ele dá sabedoria aos sábios e ciência aos entendidos.