Levitico 11:18

E a gralha, e o cisne, e o pelicano,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

a gralha, o pelicano, o abutre,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

e a gralha, e o cisne, e o pelicano,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

a gralha, o pelicano, o abutre,

2017 - Nova Almeida Aualizada

gralhas, pelicanos, abutres,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

a coruja-branca, a coruja-do-deserto, o abutre,

Nova Versão Internacional

a coruja-das-torres, a coruja-do-deserto, o abutre-do-egito,

Nova Versão Transformadora

E a gralha, e o cisne, e o pelicão.

1848 - Almeida Antiga

o porfirião, o pelicano, o abutre,

Almeida Recebida

as gralhas, os pelicanos, os abutres,

King James Atualizada

And the water-hen and the pelican and the vulture;

Basic English Bible

the white owl, the desert owl, the osprey,

New International Version

and the horned owl, and the pelican, and the vulture,

American Standard Version

Levitico 11

E das aves estas abominareis: não se comerão, serão abominação: a águia, e o quebrantosso, e o xofrango,
E o milhano, e o abutre segundo a sua espécie,
Todo o corvo segundo a sua espécie,
E o avestruz, e o mocho, e o cuco, e o gavião segundo a sua espécie,
E o bufo, e o corvo-marinho, e a coruja,
18
E a gralha, e o cisne, e o pelicano,
E a cegonha, a garça segundo a sua espécie, e a poupa, e o morcego.
Todo o réptil que voa, que anda sobre quatro pés, será para vós uma abominação.
Mas isto comereis de todo o réptil que voa, que anda sobre quatro pés: o que tiver pernas sobre os seus pés, para saltar com elas sobre a terra.
Deles comereis estes: o gafanhoto segundo a sua espécie, e o solhão segundo a sua espécie, e o hargol segundo a sua espécie, e o hagabe segundo a sua espécie.
E todo o réptil que voa, que tem quatro pés, será para vós uma abominação,