Numeros 14:15

E se matares este povo como a um só homem, as gentes pois, que ouviram a tua fama, falarão, dizendo:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Se matares este povo como a um só homem, as gentes, pois, que, antes, ouviram a tua fama, dirão:

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, se matares este povo como a um só homem, as nações, pois, que ouviram a tua fama, falarão, dizendo:

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Se matares este povo de uma só vez, as nações, que antes ouviram a tua fama, dirão:

2017 - Nova Almeida Aualizada

Se matares o teu povo, as nações que ouviram falar a respeito da tua fama vão dizer

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Se exterminares este povo, as nações que ouvirem falar do que fizeste dirão:

Nova Versão Internacional

Se exterminares todo este povo com um só golpe, as nações que ouviram falar de tua fama dirão:

Nova Versão Transformadora

E matarias a este povo como a hum só homem? assim as gentes que ouvirão tua fama, fallarão, dizendo:

1848 - Almeida Antiga

E se matares este povo como a um só homem, então as nações que têm ouvido da tua fama, dirão:

Almeida Recebida

Se fazes perecer a este teu povo como a um só homem, as nações que ouviram falar de ti vão imaginar:

King James Atualizada

Now if you put to death all this people as one man, then the nations who have had word of your glory will say,

Basic English Bible

If you put all these people to death, leaving none alive, the nations who have heard this report about you will say,

New International Version

Now if thou shalt kill this people as one man, then the nations which have heard the fame of thee will speak, saying,

American Standard Version

Numeros 14

Então disse toda a congregação que os apedrejassem com pedras: porém a glória do Senhor apareceu na tenda da congregação a todos os filhos de Israel.
E disse o Senhor a Moisés: Até quando me provocará este povo? e até quando me não crerão por todos os sinais que fiz no meio deles?
Com pestilência o ferirei, e o rejeitarei: e farei de ti povo maior e mais forte do que este.
E disse Moisés ao Senhor: Assim os egípcios o ouvirão; porquanto com a tua força fizeste subir este povo do meio deles.
E o dirão aos moradores desta terra, que ouviram que tu, ó Senhor, estás no meio deste povo, que de cara a cara, ó Senhor, lhes apareces, que tua nuvem está sobre eles, e que vais adiante deles numa coluna de nuvem de dia, e numa coluna de fogo de noite.
15
E se matares este povo como a um só homem, as gentes pois, que ouviram a tua fama, falarão, dizendo:
Porquanto o Senhor não podia pôr este povo na terra que lhes tinha jurado; por isso os matou no deserto.
Agora, pois, rogo-te que a força do meu Senhor se engrandeça; como tens falado, dizendo:
O Senhor é longânimo, e grande em beneficência, que perdoa a iniquidade e a transgressão, que o culpado não tem por inocente, e visita a iniquidade dos pais sobre os filhos até à terceira e quarta geração.
Perdoa pois a iniquidade deste povo, segundo a grandeza da tua benignidade: e como também perdoaste a este povo desde a terra do Egito até aqui.
E disse o Senhor: Conforme à tua palavra lhe perdoei.