Numeros 14:15

Se exterminares este povo, as nações que ouvirem falar do que fizeste dirão:

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Se matares este povo como a um só homem, as gentes, pois, que, antes, ouviram a tua fama, dirão:

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E se matares este povo como a um só homem, as gentes pois, que ouviram a tua fama, falarão, dizendo:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, se matares este povo como a um só homem, as nações, pois, que ouviram a tua fama, falarão, dizendo:

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Se matares este povo de uma só vez, as nações, que antes ouviram a tua fama, dirão:

2017 - Nova Almeida Aualizada

Se matares o teu povo, as nações que ouviram falar a respeito da tua fama vão dizer

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Se exterminares todo este povo com um só golpe, as nações que ouviram falar de tua fama dirão:

Nova Versão Transformadora

E matarias a este povo como a hum só homem? assim as gentes que ouvirão tua fama, fallarão, dizendo:

1848 - Almeida Antiga

E se matares este povo como a um só homem, então as nações que têm ouvido da tua fama, dirão:

Almeida Recebida

Se fazes perecer a este teu povo como a um só homem, as nações que ouviram falar de ti vão imaginar:

King James Atualizada

Now if you put to death all this people as one man, then the nations who have had word of your glory will say,

Basic English Bible

If you put all these people to death, leaving none alive, the nations who have heard this report about you will say,

New International Version

Now if thou shalt kill this people as one man, then the nations which have heard the fame of thee will speak, saying,

American Standard Version

Numeros 14

Mas a comunidade toda falou em apedrejá-los. Então a glória do Senhor apareceu a todos os israelitas na Tenda do Encontro.
E o Senhor disse a Moisés: "Até quando este povo me tratará com pouco caso? Até quando se recusará a crer em mim, apesar de todos os sinais que realizei entre eles?
Eu os ferirei com praga e os destruirei, mas farei de você uma nação maior e mais forte do que eles".
Moisés disse ao Senhor: "Então os egípcios ouvirão que pelo teu poder fizeste este povo sair dentre eles,
e falarão disso aos habitantes desta terra. Eles ouviram que tu, ó Senhor, estás com este povo e que te vêem face a face, Senhor, e que a tua nuvem paira sobre eles, e que vais adiante deles numa coluna de nuvem de dia e numa coluna de fogo de noite.
15
Se exterminares este povo, as nações que ouvirem falar do que fizeste dirão:
´O Senhor não conseguiu levar esse povo à terra que lhes prometeu em juramento; por isso os matou no deserto`.
"Mas agora, que a força do Senhor se manifeste, segundo prometeste:
´O Senhor é muito paciente e grande em fidelidade, e perdoa a iniqüidade e a rebelião, se bem que não deixa o pecado sem punição, e castiga os filhos pela iniqüidade dos pais até a terceira e quarta geração`.
Segundo a tua grande fidelidade, perdoa a iniqüidade deste povo, assim como a tens perdoado desde que saíram do Egito até agora".
O Senhor respondeu: "Eu os perdoei, conforme você pediu.