Atos 2:11

Cretenses e árabes, todos os temos ouvido em nossas próprias línguas falar das grandezas de Deus.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

tanto judeus como prosélitos, cretenses e arábios. Como os ouvimos falar em nossas próprias línguas as grandezas de Deus?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

e cretenses, e árabes, todos os temos ouvido em nossas próprias línguas falar das grandezas de Deus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

tanto judeus como prosélitos, cretenses e árabes. Como os ouvimos falar sobre as grandezas de Deus em nossas próprias línguas?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Uns são judeus, e outros, convertidos ao Judaísmo. Alguns são de Creta, e outros, da Arábia. E como é que todos estamos ouvindo essa gente falar em nossa própria língua a respeito das grandes coisas que Deus tem feito?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

tanto judeus como convertidos ao judaísmo; cretenses e árabes. Nós os ouvimos declarar as maravilhas de Deus em nossa própria língua! "

Nova Versão Internacional

(tanto judeus como convertidos ao judaísmo), cretenses e árabes, e todos nós ouvimos estas pessoas falarem em nossa própria língua sobre as coisas maravilhosas que Deus fez!`.

Nova Versão Transformadora

Cretenses e Arabios, os ouvimos em nossas proprias linguas falar as grandezas de Deos.

1848 - Almeida Antiga

cretenses e árabes, nós os ouvimos em nossas línguas, falar das grandezas de Deus.

Almeida Recebida

cretenses e árabes, todos nós os ouvimos discursar sobre as grandes realizações de Deus em nossa própria língua!`

King James Atualizada

Men of Crete and Arabia, to all of us they are talking in our different languages, of the great works of God.

Basic English Bible

(both Jews and converts to Judaism); Cretans and Arabs - we hear them declaring the wonders of God in our own tongues!"

New International Version

Cretans and Arabians, we hear them speaking in our tongues the mighty works of God.

American Standard Version

Atos 2

E, correndo aquela voz, ajuntou-se uma multidão, e estava confusa, porque cada um os ouvia falar na sua própria língua.
E todos pasmavam e se maravilhavam, dizendo uns aos outros: Pois quê! não são galileus todos esses homens que estão falando?
Como pois os ouvimos, cada um, na nossa própria língua em que somos nascidos?
Partos e medas, elamitas e os que habitam na Mesopotâmia, e Judeia, e Capadócia, Ponto e Ásia,
E Frígia e Panfília, Egito e partes da Líbia, junto a Cirene, e forasteiros romanos, tanto judeus como prosélitos,
11
Cretenses e árabes, todos os temos ouvido em nossas próprias línguas falar das grandezas de Deus.
E todos se maravilhavam e estavam suspensos, dizendo uns para os outros: Que quer isto dizer?
E outros, zombando, diziam: Estão cheios de mosto.
Pedro, porém, pondo-se em pé com os onze, levantou a sua voz, e disse-lhes: Varões judeus, e todos os que habitais em Jerusalém, seja-vos isto notório, e escutai as minhas palavras.
Estes homens não estão embriagados, como vós pensais, sendo a terceira hora do dia.
Mas isto é o que foi dito pelo profeta Joel: