Atos 2:11

tanto judeus como prosélitos, cretenses e árabes. Como os ouvimos falar sobre as grandezas de Deus em nossas próprias línguas?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

tanto judeus como prosélitos, cretenses e arábios. Como os ouvimos falar em nossas próprias línguas as grandezas de Deus?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Cretenses e árabes, todos os temos ouvido em nossas próprias línguas falar das grandezas de Deus.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e cretenses, e árabes, todos os temos ouvido em nossas próprias línguas falar das grandezas de Deus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Uns são judeus, e outros, convertidos ao Judaísmo. Alguns são de Creta, e outros, da Arábia. E como é que todos estamos ouvindo essa gente falar em nossa própria língua a respeito das grandes coisas que Deus tem feito?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

tanto judeus como convertidos ao judaísmo; cretenses e árabes. Nós os ouvimos declarar as maravilhas de Deus em nossa própria língua! "

Nova Versão Internacional

(tanto judeus como convertidos ao judaísmo), cretenses e árabes, e todos nós ouvimos estas pessoas falarem em nossa própria língua sobre as coisas maravilhosas que Deus fez!`.

Nova Versão Transformadora

Cretenses e Arabios, os ouvimos em nossas proprias linguas falar as grandezas de Deos.

1848 - Almeida Antiga

cretenses e árabes, nós os ouvimos em nossas línguas, falar das grandezas de Deus.

Almeida Recebida

cretenses e árabes, todos nós os ouvimos discursar sobre as grandes realizações de Deus em nossa própria língua!`

King James Atualizada

Men of Crete and Arabia, to all of us they are talking in our different languages, of the great works of God.

Basic English Bible

(both Jews and converts to Judaism); Cretans and Arabs - we hear them declaring the wonders of God in our own tongues!"

New International Version

Cretans and Arabians, we hear them speaking in our tongues the mighty works of God.

American Standard Version

Atos 2

Assim, quando se fez ouvir aquela voz, afluiu a multidão, que foi tomada de perplexidade, porque cada um os ouvia falar na sua própria língua.
Estavam atônitos e se admiravam, dizendo: - Vejam! Não são galileus todos esses que aí estão falando?
Então como os ouvimos falar, cada um em nossa própria língua materna?
Somos partos, medos, elamitas e os naturais da Mesopotâmia, Judeia, Capadócia, Ponto e Ásia,
da Frígia, da Panfília, do Egito e das regiões da Líbia, nas imediações de Cirene, e romanos que aqui residem,
11
tanto judeus como prosélitos, cretenses e árabes. Como os ouvimos falar sobre as grandezas de Deus em nossas próprias línguas?
Todos, atônitos e perplexos, perguntavam uns aos outros: - O que será que isso quer dizer?
Outros, porém, zombando, diziam: - Estão bêbados!
Então Pedro se levantou, junto com os onze, e, erguendo a voz, dirigiu-se à multidão nestes termos: - Homens da Judeia e todos vocês que moram em Jerusalém, tomem conhecimento disto e prestem atenção no que vou dizer.
Estes homens não estão bêbados, como vocês estão pensando, porque são apenas nove horas da manhã.
Mas o que está acontecendo é o que foi dito por meio do profeta Joel: