Atos 27:4

E, partindo dali, fomos navegando abaixo de Chipre, porque os ventos eram contrários.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Partindo dali, navegamos sob a proteção de Chipre, por serem contrários os ventos;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, partindo dali, fomos navegando abaixo de Chipre, porque os ventos eram contrários.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Partindo dali, navegamos ao abrigo da ilha de Chipre, porque os ventos eram contrários.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Depois de sairmos de Sidom, navegamos ao norte da ilha de Chipre a fim de evitar os ventos que estavam soprando contra nós.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando partimos de lá, passamos ao norte de Chipre, porque os ventos nos eram contrários.

Nova Versão Internacional

Quando partimos de lá, fomos costeando a ilha de Chipre, devido aos ventos contrários que tornavam difícil manter o rumo.

Nova Versão Transformadora

E partindo dali, fomos navegando abaixo de Cypro, porquanto os ventos erão contrarios.

1848 - Almeida Antiga

Partindo dali, fomos navegando sob a proteção de Chipre, porque os ventos eram contrários.

Almeida Recebida

Partindo dali, fomos navegando próximo à costa norte de Chipre, porquanto os ventos eram contrários.

King James Atualizada

And sailing again from there, we went on under cover of Cyprus, because the wind was against us.

Basic English Bible

From there we put out to sea again and passed to the lee of Cyprus because the winds were against us.

New International Version

And putting to sea from thence, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were contrary.

American Standard Version

Atos 27

E, COMO se determinou que havíamos de navegar para a Itália, entregaram Paulo, e alguns outros presos, a um centurião, por nome Júlio, da coorte augusta.
E, embarcando nós em um navio adramitino, partimos navegando pelos lugares da costa da Ásia, estando conosco Aristarco, macedônio, de Tessalônica.
E chegamos no dia seguinte a Sidom, e Júlio, tratando Paulo humanamente, lhe permitiu ir ver os amigos, para que cuidassem dele.
04
E, partindo dali, fomos navegando abaixo de Chipre, porque os ventos eram contrários.
E, tendo atravessado o mar, ao longo da Cilícia e Panfília, chegamos a Mirra, na Lícia.
E, achando ali o centurião um navio de Alexandria, que navegava para a Itália, nos fez embarcar nele.
E, como por muitos dias navegássemos vagarosamente, havendo chegado apenas defronte de Cnido, não nos permitindo o vento ir mais adiante, navegamos abaixo de Creta, junto de Salmone.
E, costeando-a dificilmente, chegamos a um lugar chamado Bons Portos, perto do qual estava a cidade de Laseia.
E, passado muito tempo, e sendo já perigosa a navegação, pois também o jejum já tinha passado, Paulo os admoestava,