Atos 27:4

Quando partimos de lá, passamos ao norte de Chipre, porque os ventos nos eram contrários.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Partindo dali, navegamos sob a proteção de Chipre, por serem contrários os ventos;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, partindo dali, fomos navegando abaixo de Chipre, porque os ventos eram contrários.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, partindo dali, fomos navegando abaixo de Chipre, porque os ventos eram contrários.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Partindo dali, navegamos ao abrigo da ilha de Chipre, porque os ventos eram contrários.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Depois de sairmos de Sidom, navegamos ao norte da ilha de Chipre a fim de evitar os ventos que estavam soprando contra nós.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando partimos de lá, fomos costeando a ilha de Chipre, devido aos ventos contrários que tornavam difícil manter o rumo.

Nova Versão Transformadora

E partindo dali, fomos navegando abaixo de Cypro, porquanto os ventos erão contrarios.

1848 - Almeida Antiga

Partindo dali, fomos navegando sob a proteção de Chipre, porque os ventos eram contrários.

Almeida Recebida

Partindo dali, fomos navegando próximo à costa norte de Chipre, porquanto os ventos eram contrários.

King James Atualizada

And sailing again from there, we went on under cover of Cyprus, because the wind was against us.

Basic English Bible

From there we put out to sea again and passed to the lee of Cyprus because the winds were against us.

New International Version

And putting to sea from thence, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were contrary.

American Standard Version

Atos 27

Quando ficou decidido que navegaríamos para a Itália, Paulo e alguns outros presos foram entregues a um centurião chamado Júlio, que pertencia ao Regimento Imperial.
Embarcamos num navio de Adramítio, que estava de partida para alguns lugares da província da Ásia, e saímos ao mar, estando conosco Aristarco, um macedônio de Tessalônica.
No dia seguinte, ancoramos em Sidom; e Júlio, num gesto de bondade para com Paulo, permitiu-lhe que fosse ao encontro dos seus amigos, para que estes suprissem as suas necessidades.
04
Quando partimos de lá, passamos ao norte de Chipre, porque os ventos nos eram contrários.
Tendo atravessado o mar aberto ao longo da Cilícia e da Panfília, ancoramos em Mirra, na Lícia.
Ali, o centurião encontrou um navio alexandrino que estava de partida para a Itália e nele nos fez embarcar.
Navegamos vagarosamente por muitos dias e tivemos dificuldade para chegar a Cnido. Não sendo possível prosseguir em nossa rota, devido aos ventos contrários, navegamos ao sul de Creta, defronte a Salmona.
Costeamos a ilha com dificuldade e chegamos a um lugar chamado Bons Portos, perto da cidade de Laséia.
Tínhamos perdido muito tempo, e agora a navegação se tornara perigosa, pois já havia passado o Jejum. Por isso Paulo os advertiu: