TAMBÉM vos notifico, irmãos, o evangelho que já vos tenho anunciado; o qual também recebestes, e no qual também permaneceis.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Irmãos, venho lembrar-vos o evangelho que vos anunciei, o qual recebestes e no qual ainda perseverais;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Também vos notifico, irmãos, o evangelho que já vos tenho anunciado, o qual também recebestes e no qual também permaneceis;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Irmãos, venho lembrar-lhes o evangelho que anunciei a vocês, o qual vocês receberam e no qual continuam firmes.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Agora, irmãos, quero que lembrem do evangelho que eu anunciei a vocês, o qual vocês aceitaram e no qual continuam firmes.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Irmãos, quero lembrar-lhes o evangelho que lhes preguei, o qual vocês receberam e no qual estão firmes.
Nova Versão Internacional
Agora, irmãos, quero lembrá-los das boas-novas que lhes anunciei anteriormente. Vocês as receberam e nelas permanecem firmes.
Nova Versão Transformadora
TAMBEM, irmãos, vos notifico o Evangelho, que já denunciado vos tenho, o qual tambem recebestes, em o qual tambem estais.
1848 - Almeida Antiga
Ora, eu vos lembro, irmãos, o evangelho que já vos anunciei; o qual também recebestes, e no qual perseverais,
Almeida Recebida
Irmãos, lembro-vos do Evangelho que vos preguei, o qual também recebestes e no qual estais firmes.
King James Atualizada
Now I am going to make clear to you, my brothers, what the good news was which I gave to you, and which you took, and on which your faith is based,
Basic English Bible
Now, brothers and sisters, I want to remind you of the gospel I preached to you, which you received and on which you have taken your stand.
New International Version
Now I make known unto you brethren, the gospel which I preached unto you, which also ye received, wherein also ye stand,
American Standard Version
Comentários