I Corintios 3:6

Eu plantei; Apolos regou; mas Deus deu o crescimento.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eu plantei, Apolo regou; mas o crescimento veio de Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eu plantei, Apolo regou; mas Deus deu o crescimento.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu plantei, Apolo regou, mas o crescimento veio de Deus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eu plantei, e Apolo regou a planta, mas foi Deus quem a fez crescer.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eu plantei, Apolo regou, mas Deus é quem fazia crescer;

Nova Versão Internacional

Eu plantei e Apolo regou, mas quem fez crescer foi Deus.

Nova Versão Transformadora

Eu plantei, Apollos regou: mas Deos deo o crecimento.

1848 - Almeida Antiga

Eu plantei; Apolo regou; mas Deus deu o crescimento.

Almeida Recebida

Eu plantei; Apolo regou; mas foi Deus quem deu o crescimento.

King James Atualizada

I did the planting, Apollos did the watering, but God gave the increase.

Basic English Bible

I planted the seed, Apollos watered it, but God has been making it grow.

New International Version

I planted, Apollos watered; but God gave the increase.

American Standard Version

I Corintios 3

E EU, irmãos, não vos pude falar como a espirituais, mas como a carnais, como a meninos em Cristo.
Com leite vos criei, e não com manjar, porque ainda não podíeis, nem tão pouco ainda agora podeis;
Porque ainda sois carnais: pois, havendo entre vós inveja, contendas e dissensões, não sois porventura carnais, e não andais segundo os homens?
Porque, dizendo um: Eu sou de Paulo; e outro: Eu de Apolos: porventura não sois carnais?
Pois quem é Paulo, e quem é Apolos, senão ministros pelos quais crestes, e conforme o que o Senhor deu a cada um?
06
Eu plantei; Apolos regou; mas Deus deu o crescimento.
Pelo que, nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
Ora o que planta e o que rega são um; mas cada um receberá o seu galardão segundo o seu trabalho.
Porque nós somos cooperadores de Deus: vós sois lavoura de Deus e edifício de Deus.
Segundo a graça de Deus que me foi dada, pus eu, como sábio arquiteto, o fundamento, e outro edifica sobre ele; mas veja cada um como edifica sobre ele.
Porque ninguém pode pôr outro fundamento, além do que já está posto, o qual é Jesus Cristo.