Deuteronomio 1:11

O Senhor Deus de vossos pais vos aumente, como sois, ainda mil vezes mais: e vos abençoe, como vos tem falado.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

O Senhor, Deus de vossos pais, vos faça mil vezes mais numerosos do que sois e vos abençoe, como vos prometeu.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

O Senhor, Deus de vossos pais, vos aumente, como sois, ainda mil vezes mais e vos abençoe, como vos tem falado.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O Senhor, Deus dos pais de vocês, faça com que vocês sejam mil vezes mais numerosos do que são agora e os abençoe, como prometeu.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E que o Senhor, o Deus dos nossos antepassados, faça com que vocês sejam um povo ainda mil vezes maior do que são agora e que ele os abençoe, como prometeu!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Que o Senhor, o Deus dos seus antepassados, os multiplique mil vezes mais e os abençoe, conforme lhes prometeu!

Nova Versão Internacional

Que o Senhor, o Deus de seus antepassados, os multiplique mil vezes mais e os abençoe como ele prometeu.

Nova Versão Transformadora

Jehovah O Deos de vossos pais vos augmente, como sois ainda mil vezes mais: e vos abençoe, como vos tem fallado.

1848 - Almeida Antiga

O Senhor Deus de vossos pais vos faça mil vezes mais numerosos do que sois; e vos abençoe, como vos prometeu.

Almeida Recebida

Que Yahweh, Deus dos vossos pais, vos multiplique mil vezes mais, e vos abençoe, conforme vos prometeu!

King James Atualizada

May the Lord, the God of your fathers, make you a thousand times greater in number than you are, and give you his blessing as he has said!

Basic English Bible

May the Lord, the God of your ancestors, increase you a thousand times and bless you as he has promised!

New International Version

Jehovah, the God of your fathers, make you a thousand times as many as ye are, and bless you, as he hath promised you!

American Standard Version

Deuteronomio 1

O Senhor nosso Deus nos falou em Horebe, dizendo: Assaz haveis estado neste monte.
Voltai-vos, e parti, e ide à montanha dos amorreus, e a todos os seus vizinhos, à planície, e à montanha, e ao vale, e ao sul, e à ribeira do mar; à terra dos cananeus e ao Líbano, até ao grande rio, o rio Eufrates.
Eis aqui esta terra, eu a dei diante de vós: entrai e possuí a terra que o Senhor jurou a vossos pais, Abraão, Isaque, e Jacó, que a daria a eles e à sua semente depois deles.
E no mesmo tempo eu vos falei, dizendo: Eu só não poderei levar-vos.
O Senhor vosso Deus já vos tem multiplicado: e eis que já hoje em multidão sois como as estrelas dos céus.
11
O Senhor Deus de vossos pais vos aumente, como sois, ainda mil vezes mais: e vos abençoe, como vos tem falado.
Como suportaria eu só as vossas moléstias, e as vossas cargas, e as vossas diferenças?
Tomai-vos homens sábios e entendidos, experimentados entre as vossas tribos, para que os ponha por vossas cabeças.
Então vós me respondestes, e dissestes: Bom é de fazer a palavra que tens falado.
Tomei pois os cabeças de vossas tribos, homens sábios e experimentados, e os tenho posto por cabeças sobre vós, por capitães de milhares, e por capitães de cem, e por capitães de cinquenta, e por capitães de dez, e por governadores das vossas tribos.
E no mesmo tempo mandei a vossos juízes, dizendo: Ouvi a causa entre vossos irmãos, e julgai justamente entre o homem e seu irmão, e entre o estrangeiro que está com ele.