Deuteronomio 25:16

Porque abominação é ao Senhor teu Deus todo aquele que faz isto, todo aquele que fizer injustiça.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque o Eterno, o teu Deus, abomina a todos que praticam tais injustiças, a todos quantos negociam desonestamente!

King James Atualizada

For the Lord your God detests anyone who does these things, anyone who deals dishonestly.

New International Version

Pois o seu Deus detesta quem faz essas coisas, quem negocia desonestamente.

Nova Versão Internacional

Porque todo aquele que pratica tal injustiça é abominação ao Senhor, o Deus de vocês.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Porque abominação he a Jehovah teu Deos todoaquelle que faz isto, todo aquelle que fizer injustiça.

1848 - Almeida Antiga

Porque é abominação ao Senhor, teu Deus, todo aquele que pratica tal injustiça.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

For all that do such things, [even] all that do unrighteously, are an abomination unto Jehovah thy God.

American Standard Version

Porque abominação é ao Senhor, teu Deus, todo aquele que faz isso, todo aquele que faz injustiça.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

For all who do such things, and all whose ways are not upright, are disgusting to the Lord your God.

Basic English Bible

Porque é abominável ao Senhor teu Deus todo aquele que faz tais coisas, todo aquele que pratica a injustiça.

Almeida Recebida

Quem engana com pesos e medidas desonestos é detestável ao Senhor, seu Deus.

Nova Versão Transformadora

Ele detesta todos aqueles que fazem essas coisas desonestas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Deuteronomio 25

Quando pelejarem dois homens, um contra o outro, e a mulher dum chegar para livrar a seu marido da mão do que o fere, e ela estender a sua mão, e lhe pegar pelas suas vergonhas,
Então cortar-lhe-ás a mão: não a poupará teu olho.
Na tua bolsa não terás diversos pesos, um grande e um pequeno.
Na tua casa não terás duas sortes de efa, uma grande e uma pequena.
Peso inteiro e justo terás; efa inteira e justa terás; para que se prolonguem os teus dias na terra que te dará o Senhor teu Deus.
16
Porque abominação é ao Senhor teu Deus todo aquele que faz isto, todo aquele que fizer injustiça.
Lembra-te do que te fez Amaleque no caminho, quando saíeis do Egito;
Como te saiu ao encontro no caminho, e te derribou na retaguarda todos os fracos que iam após ti, estando tu cansado e afadigado; e não temeu a Deus.
Será pois que, quando o Senhor teu Deus te tiver dado repouso de todos os teus inimigos em redor, na terra que o Senhor teu Deus te dará por herança, para possuí-la, então apagarás a memória de Amaleque de debaixo do céu: não te esqueças.