Deuteronomio 25:16

Porque abominação é ao Senhor, teu Deus, todo aquele que faz isso, todo aquele que faz injustiça.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque o Eterno, o teu Deus, abomina a todos que praticam tais injustiças, a todos quantos negociam desonestamente!

King James Atualizada

Porque abominação é ao Senhor teu Deus todo aquele que faz isto, todo aquele que fizer injustiça.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

For the Lord your God detests anyone who does these things, anyone who deals dishonestly.

New International Version

Pois o seu Deus detesta quem faz essas coisas, quem negocia desonestamente.

Nova Versão Internacional

Porque todo aquele que pratica tal injustiça é abominação ao Senhor, o Deus de vocês.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Porque abominação he a Jehovah teu Deos todoaquelle que faz isto, todo aquelle que fizer injustiça.

1848 - Almeida Antiga

Porque é abominação ao Senhor, teu Deus, todo aquele que pratica tal injustiça.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

For all that do such things, [even] all that do unrighteously, are an abomination unto Jehovah thy God.

American Standard Version

For all who do such things, and all whose ways are not upright, are disgusting to the Lord your God.

Basic English Bible

Porque é abominável ao Senhor teu Deus todo aquele que faz tais coisas, todo aquele que pratica a injustiça.

Almeida Recebida

Quem engana com pesos e medidas desonestos é detestável ao Senhor, seu Deus.

Nova Versão Transformadora

Ele detesta todos aqueles que fazem essas coisas desonestas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Deuteronomio 25

Quando pelejarem dois homens, um contra o outro, e a mulher de um chegar para livrar seu marido da mão do que o fere, e ela estender a sua mão, e lhe pegar pelas suas vergonhas,
então, cortar-lhe-ás a mão; não a poupará teu olho.
Na tua bolsa não terás diversos pesos, um grande e um pequeno.
Na tua casa não terás duas sortes de efa, um grande e um pequeno.
Peso inteiro e justo terás, efa inteiro e justo terás, para que se prolonguem os teus dias na terra que te dará o Senhor, teu Deus.
16
Porque abominação é ao Senhor, teu Deus, todo aquele que faz isso, todo aquele que faz injustiça.
Lembra-te do que te fez Amaleque no caminho, quando saíeis do Egito;
como te saiu ao encontro no caminho e te derribou na retaguarda todos os fracos que iam após ti, estando tu cansado e afadigado; e não temeu a Deus.
Será, pois, que, quando o Senhor, teu Deus, te tiver dado repouso de todos os teus inimigos em redor, na terra que o Senhor, teu Deus, te dará por herança, para possuí-la, então, apagarás a memória de Amaleque de debaixo do céu; não te esqueças.