Deuteronomio 8:5

Confessa pois no teu coração que, como um homem castiga a seu filho, assim te castiga o Senhor teu Deus.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Sabe, pois, no teu coração, que, como um homem disciplina a seu filho, assim te disciplina o Senhor, teu Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Confessa, pois, no teu coração que, como um homem castiga a seu filho, assim te castiga o Senhor, teu Deus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Portanto, saibam em seu coração que, assim como um homem disciplina o seu filho, assim o Senhor, seu Deus, disciplina vocês.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Fiquem sabendo que o Senhor, nosso Deus, os corrige como um pai corrige o filho.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Saibam, pois, em seu coração que, assim como um homem disciplina o seu filho, da mesma forma o Senhor, o seu Deus, os disciplina.

Nova Versão Internacional

Pensem nisto: assim como o pai disciplina o filho, também o Senhor, seu Deus, disciplina vocês para o seu próprio bem.

Nova Versão Transformadora

Confessa pois em teu coração, que como o varão castiga a seu filho, assim te castiga Jehovah teu Deos.

1848 - Almeida Antiga

Saberás, pois, no teu coração que, como um homem corrige a seu filho, assim te corrige o Senhor teu Deus.

Almeida Recebida

Sendo assim, reconhece no teu mais íntimo que Yahweh, teu Deus, te educava, como um pai instrui e disciplina seu filho amado.

King James Atualizada

Keep in mind this thought, that as a son is trained by his father, so you have been trained by the Lord your God.

Basic English Bible

Know then in your heart that as a man disciplines his son, so the Lord your God disciplines you.

New International Version

And thou shalt consider in thy heart, that, as a man chasteneth his son, so Jehovah thy God chasteneth thee.

American Standard Version

Deuteronomio 8

TODOS os mandamentos que hoje vos ordeno guardareis para os fazer: para que vivais, e vos multipliqueis, e entreis, e possuais a terra que o Senhor jurou a vossos pais.
E te lembrarás de todo o caminho pelo qual o Senhor teu Deus te guiou no deserto estes quarenta anos, para te humilhar, e te tentar, para saber o que estava no teu coração, se guardarias os seus mandamentos, ou não.
E te humilhou, e te deixou ter fome, e te sustentou com o maná, que tu não conheceste, nem teus pais o conheceram: para te dar a entender que o homem não viverá só de pão, mas que de tudo o que sai da boca do Senhor viverá o homem.
Nunca se envelheceu o teu vestido sobre ti, nem se inchou o teu pé estes quarenta anos.
05
Confessa pois no teu coração que, como um homem castiga a seu filho, assim te castiga o Senhor teu Deus.
E guarda os mandamentos do Senhor teu Deus, para o temer, e andar nos seus caminhos.
Porque o Senhor teu Deus te mete numa boa terra, terra de ribeiros de águas, de fontes, e de abismos, que saem dos vales e das montanhas;
Terra de trigo e cevada, e de vides, e figueiras, e romeiras; terra de oliveiras, abundante de azeite e mel;
Terra em que comerás o pão sem escassez, e nada te faltará nela: terra cujas pedras são ferro, e de cujos montes tu cavarás o cobre.
Quando pois tiveres comido, e fores farto, louvarás ao Senhor teu Deus pela boa terra que te deu.