Completai o meu gozo, para que sintais o mesmo, tendo o mesmo amor, o mesmo ânimo, sentindo uma mesma coisa.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
completai a minha alegria, de modo que penseis a mesma coisa, tenhais o mesmo amor, sejais unidos de alma, tendo o mesmo sentimento.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
completai o meu gozo, para que sintais o mesmo, tendo o mesmo amor, o mesmo ânimo, sentindo uma mesma coisa.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
então completem a minha alegria, tendo o mesmo modo de pensar, tendo o mesmo amor e sendo unidos de alma e mente.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então peço que me deem a grande satisfação de viverem em harmonia, tendo um mesmo amor e sendo unidos de alma e mente.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
completem a minha alegria, tendo o mesmo modo de pensar, o mesmo amor, um só espírito e uma só atitude.
Nova Versão Internacional
Então completem minha alegria concordando sinceramente uns com os outros, amando-se mutuamente e trabalhando juntos com a mesma forma de pensar e um só propósito.
Nova Versão Transformadora
Cumpri meu gozo, em que sintais o mesmo, tendo a mesma caridade, sendo de hum mesmo animo, sentindo huma mesma cousa.
1848 - Almeida Antiga
completai o meu gozo, para que tenhais o mesmo modo de pensar, tendo o mesmo amor, o mesmo ânimo, a mesma mente.
Almeida Recebida
completai a minha alegria, tendo o mesmo modo de pensar, o mesmo amor, um só espírito e uma só atitude.
King James Atualizada
Make my joy complete by being of the same mind, having the same love, being in harmony and of one mind;
Basic English Bible
then make my joy complete by being like-minded, having the same love, being one in spirit and of one mind.
New International Version
make full my joy, that ye be of the same mind, having the same love, being of one accord, of one mind;
American Standard Version
Comentários