Tiago 4:10

Humilhai-vos perante o Senhor, e ele vos exaltará.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Humilhai-vos na presença do Senhor, e ele vos exaltará.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Humilhai-vos perante o Senhor, e ele vos exaltará.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Humilhem-se diante do Senhor, e ele os colocará numa posição de honra.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.

Nova Versão Internacional

Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.

Nova Versão Transformadora

Humilhai-vos perante o Senhor, e elle vos exaltará.

1848 - Almeida Antiga

Humilhai-vos perante o Senhor, e ele vos exaltará.

Almeida Recebida

Humilhai-vos na presença do Senhor, e Ele vos exaltará!

King James Atualizada

Make yourselves low in the eyes of the Lord and you will be lifted up by him.

Basic English Bible

Humble yourselves before the Lord, and he will lift you up.

New International Version

Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall exalt you.

American Standard Version

Tiago 4

Ou cuidais vós que em vão diz a Escritura: O espírito que em nós habita tem ciúmes?
Antes dá maior graça. Portanto diz: Deus resiste aos soberbos, dá, porém, graça aos humildes.
Sujeitai-vos pois a Deus, resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Alimpai as mãos, pecadores; e, vós de duplo ânimo, purificai os corações.
Senti as vossas misérias, e lamentai e chorai: converta-se o vosso riso em pranto, e o vosso gozo em tristeza.
10
Humilhai-vos perante o Senhor, e ele vos exaltará.
Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de um irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; e, se tu julgas a lei já não és observador da lei, mas juiz.
Há só um legislador e um juiz que pode salvar e destruir. Tu, porém, quem és, que julgas a outrem?
Eia agora vós, que dizeis: Hoje, ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e contrataremos, e ganharemos;
Digo-vos que não sabeis o que acontecerá amanhã. Porque, que é a vossa vida? É um vapor que aparece por um pouco, e depois se desvanece.
Em lugar do que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, e se vivermos, faremos isto ou aquilo.