Josue 1:13

Lembrai-vos da palavra que vos mandou Moisés, o servo do Senhor, dizendo: O Senhor vosso Deus vos dá descanso, e vos dá esta terra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Lembrai-vos do que vos ordenou Moisés, servo do Senhor, dizendo: O Senhor, vosso Deus, vos concede descanso e vos dá esta terra.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Lembrai-vos da palavra que vos mandou Moisés, o servo do Senhor, dizendo: O Senhor, vosso Deus, vos dá descanso e vos dá esta terra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Lembrem-se do que Moisés, servo do Senhor, ordenou a vocês, dizendo: ´O Senhor, seu Deus, está dando descanso a vocês e lhes dará esta terra.

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Lembrem da ordem de Moisés, servo do Senhor: ´O Senhor, nosso Deus, dará esta terra a vocês para morarem nela e ali viverem em segurança.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Lembrem-se da ordem que Moisés, servo do Senhor, deu a vocês, quando o Senhor, o seu Deus, lhes prometeu descanso e dar-lhes esta terra:

Nova Versão Internacional

´Lembrem-se do que Moisés, servo do Senhor, lhes ordenou: ´O Senhor, seu Deus, lhes concede um lugar de descanso e lhes dá esta terra`.

Nova Versão Transformadora

Lembrai-vos da palavra, que vos mandou Moyses, servo de Jehovah, dizendo: Jehovah vosso Deoa vos dá descanso, e vos dá esta terra.

1848 - Almeida Antiga

Lembrai-vos da palavra que vos mandou Moisés, servo do Senhor, dizendo: O Senhor vosso Deus vos dá descanso, e vos dá esta terra.

Almeida Recebida

´Recordai-vos da palavra que vos ordenou Moisés, servo do SENHOR, dizendo: ´Yahweh vosso Deus concede descanso e vos dá esta terra.

King James Atualizada

Keep in mind what Moses, the servant of the Lord, said to you, The Lord your God is sending you rest and will give you this land.

Basic English Bible

"Remember the command that Moses the servant of the Lord gave you after he said, 'The Lord your God will give you rest by giving you this land.'

New International Version

Remember the word which Moses the servant of Jehovah commanded you, saying, Jehovah your God giveth you rest, and will give you this land.

American Standard Version

Josue 1

Não se aparte da tua boca o livro desta lei; antes medita nele dia e noite, para que tenhas cuidado de fazer conforme a tudo quanto nele está escrito; porque então farás prosperar o teu caminho, e então prudentemente te conduzirás.
Não to mandei eu? Esforça-te, e tem bom ânimo; não pasmes, nem te espantes: porque o Senhor teu Deus é contigo, por onde quer que andares.
Então deu ordem Josué aos príncipes do povo, dizendo:
Passai pelo meio do arraial, e ordenai ao povo, dizendo: Provede-vos de comida, porque dentro de três dias passareis este Jordão, para que entreis a possuir a terra que vos dá o Senhor vosso Deus, para que a possuais.
E falou Josué aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés, dizendo:
13
Lembrai-vos da palavra que vos mandou Moisés, o servo do Senhor, dizendo: O Senhor vosso Deus vos dá descanso, e vos dá esta terra.
Vossas mulheres, vossos meninos e vosso gado fiquem na terra que Moisés vos deu desta banda do Jordão; porém vós passareis armados na frente de vossos irmãos, todos os valentes e valorosos, e ajudá-los-eis;
Até que o Senhor dê descanso a vossos irmãos, como a vós, e eles também possuam a terra que o Senhor vosso Deus lhes dá; então tornareis à terra da vossa herança, e possuireis a que vos deu Moisés, o servo do Senhor, desta banda do Jordão, para o nascente do sol.
Então responderam a Josué, dizendo: Tudo quanto nos ordenaste faremos, e aonde quer que nos enviares iremos.
Como em tudo ouvimos a Moisés, assim te ouviremos a ti: tão somente que o Senhor teu Deus seja contigo, como foi com Moisés.
Todo o homem, que for rebelde à tua boca, e não ouvir as tuas palavras em tudo quanto lhe mandares, morrerá: tão somente esforça-te, e tem bom ânimo.