Josue 16:5

E foi o termo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias, a saber: o termo da sua herança para o oriente era Atarote-Adar até Betorom de cima:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Foi o limite da herança dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias, no oriente, Atarote-Adar até Bete-Horom de cima;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E foi o termo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias, a saber, o termo da sua herança para o oriente era Atarote-Adar até Bete-Horom de cima;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O limite da herança dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias, era, no leste, Atarote-Adar até Bete-Horom-de-Cima;

2017 - Nova Almeida Aualizada

As terras das famílias da tribo de Efraim são citadas em seguida. A sua divisa a leste era a cidade de Atarote-Adar, até Bete-Horom-de-Cima.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Este era o território de Efraim, clã por clã: A fronteira da sua herança ia de Atarote-Adar, a leste, até Bete-Horom Alta,

Nova Versão Internacional

A seguinte herança foi designada aos clãs da tribo de Efraim: Sua divisa começava em Atarote-Adar, a leste. Dali se estendia para Bete-Horom Alta,

Nova Versão Transformadora

E foi o termo dos filhos de Ephraim, segundo suas familias: a saber o termo de sua herança ao Oriente, era Atharoth-Addar, até Beth-horon de cima.

1848 - Almeida Antiga

Ora, fica o termo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias, como se segue: para o oriente o termo da sua herança é Atarote-Adar até Bete-Horom de cima;

Almeida Recebida

Quanto ao território dos filhos de Efraim segundo seus clãs a fronteira de sua propriedade ia de Atarote-Adar, a leste, até Bete-Horom Alta,

King James Atualizada

And the limit of the land of the children of Ephraim by their families was marked out in this way: the limit of their heritage to the east was Ataroth-addar, to Beth-horon the higher;

Basic English Bible

This was the territory of Ephraim, according to its clans: The boundary of their inheritance went from Ataroth Addar in the east to Upper Beth Horon

New International Version

And the border of the children of Ephraim according to their families was [thus]: the border of their inheritance eastward was Ataroth-addar, unto Beth-horon the upper;

American Standard Version

Josue 16

SAIU depois a sorte dos filhos de José, desde o Jordão de Jericó às águas de Jericó, para o oriente, subindo ao deserto de Jericó pelas montanhas de Betel;
E de Betel sai a Luza, e passa ao termo dos arqueus, até Atarote;
E desce da banda do ocidente ao termo de Jafleti, até ao termo de Betorom de baixo, e até Gazer, sendo as suas saídas para o mar.
Assim alcançaram a sua herança os filhos de José, Manassés e Efraim.
05
E foi o termo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias, a saber: o termo da sua herança para o oriente era Atarote-Adar até Betorom de cima:
E sai este termo para o ocidente junto a Micmetate, desde o norte, e torna este termo para o oriente a Taanate-Siló, e passa por ela desde o oriente a Janoa;
E desce desde Janoa a Atarote e a Naarate, e toca em Jericó, e vai sair ao Jordão.
De Tápua vai este termo para o ocidente ao ribeiro de Caná, e as suas saídas no mar: esta é a herança da tribo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias.
E as cidades que se separaram para os filhos de Efraim estavam no meio da herança dos filhos de Manassés: todas aquelas cidades e as suas aldeias.
E não expeliram aos cananeus que habitavam em Gazer: e os cananeus habitaram no meio dos efraimitas até ao dia de hoje; porém serviam-nos, sendo-lhes tributários.