E PARTIU Israel com tudo quanto tinha, e veio a Berseba, e ofereceu sacrifícios ao Deus de seu pai Isaque.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Partiu, pois, Israel com tudo o que possuía, e veio a Berseba, e ofereceu sacrifícios ao Deus de Isaque, seu pai.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And Israel took his journey with all that he had, and came to Beer-sheba, and offered sacrifices unto the God of his father Isaac.
American Standard Version
And Israel went on his journey with all he had, and came to Beer-sheba, where he made offerings to the God of his father Isaac.
Basic English Bible
E partiu Israel com tudo quanto tinha, e veio a Berseba, e ofereceu sacrifícios ao Deus de Isaque, seu pai.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Partiu, pois, Israel com tudo quanto tinha e veio a Beer-Seba, onde ofereceu sacrifícios ao Deus de seu pai Isaque.
Almeida Recebida
Jacó partiu para o Egito com todos os seus bens. Quando chegou a Berseba, ofereceu sacrifícios ao Deus de Isaque, seu pai.
Nova Versão Transformadora
Jacó partiu com tudo o que tinha e foi até Berseba, onde ofereceu sacrifícios ao Deus de Isaque, o seu pai.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Israel partiu com tudo o que possuía.
King James Atualizada
So Israel set out with all that was his, and when he reached Beersheba, he offered sacrifices to the God of his father Isaac.
New International Version
Israel partiu com tudo o que lhe pertencia. Ao chegar a Berseba, ofereceu sacrifícios ao Deus de Isaque, seu pai.
Nova Versão Internacional
Israel partiu com tudo o que possuía. E chegou a Berseba e ofereceu sacrifícios ao Deus de Isaque, seu pai.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E PARTIO-SE Israel com tudo quanto tinha, e veio a Berseba; e sacrificou sacrificios ao Deos de seu pai Isaac.
1848 - Almeida Antiga
Comentários