Numeros 12:13

Clamou pois Moisés ao Senhor, dizendo: Ó Deus, rogo-te que a cures.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Diante disso, clamou Moisés a Yahweh: ´Ó Deus!`, orou ele, ´digna-te dar-lhes a cura, eu te peço por misericórdia!`

King James Atualizada

So Moses cried out to the Lord, "Please, God, heal her!"

New International Version

Então Moisés clamou ao Senhor: "Ó Deus, por misericórdia, cura-a! "

Nova Versão Internacional

Moisés clamou ao Senhor, dizendo: - Ó Deus, peço-te que a cures.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Clamou pois Moyses a Jehovah, dizendo; ó Deos, rogo-te que a cures.

1848 - Almeida Antiga

Moisés clamou ao Senhor, dizendo: Ó Deus, rogo-te que a cures.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Moses cried unto Jehovah, saying, Heal her, O God, I beseech thee.

American Standard Version

Clamou, pois, Moisés ao Senhor, dizendo: Ó Deus, rogo-te que a cures.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

And Moses, crying to the Lord, said, Let my prayer come before you, O God, and make her well.

Basic English Bible

Clamou, pois, Moisés ao Senhor, dizendo: Ó Deus, rogo-te que a cures.

Almeida Recebida

Então Moisés clamou ao Senhor: ´Ó Deus, eu suplico que a cures!`.

Nova Versão Transformadora

Então Moisés orou assim a Deus, o Senhor: - Ó Deus, eu te peço que a cures!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Numeros 12

Boca a boca falo com ele, e de vista, e não por figuras; pois, ele vê a semelhança do Senhor: por que pois não tivestes temor de falar contra o meu servo, contra Moisés?
Assim a ira do Senhor contra eles se acendeu; e foi-se.
E a nuvem se desviou de sobre a tenda; e eis que Miriã era leprosa como a neve: e olhou Aarão para Miriã, e eis que era leprosa.
Pelo que Aarão disse a Moisés: Ah! senhor meu, ora não ponhas sobre nós este pecado, que fizemos loucamente, e com que havemos pecado.
Ora não seja ela como um morto, que saindo do ventre de sua mãe, tenha metade da sua carne já consumida.
13
Clamou pois Moisés ao Senhor, dizendo: Ó Deus, rogo-te que a cures.
E disse o Senhor a Moisés: Se seu pai cuspira em seu rosto, não seria envergonhada sete dias? esteja fechada sete dias fora do arraial, e depois a recolham.
Assim Miriã esteve fechada fora do arraial sete dias, e o povo não partiu, até que recolheram a Miriã.
Porém depois o povo partiu de Hazerote; e assentaram o arraial no deserto de Parã.