Numeros 12:13

Moisés clamou ao Senhor, dizendo: - Ó Deus, peço-te que a cures.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Diante disso, clamou Moisés a Yahweh: ´Ó Deus!`, orou ele, ´digna-te dar-lhes a cura, eu te peço por misericórdia!`

King James Atualizada

Clamou pois Moisés ao Senhor, dizendo: Ó Deus, rogo-te que a cures.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

So Moses cried out to the Lord, "Please, God, heal her!"

New International Version

Então Moisés clamou ao Senhor: "Ó Deus, por misericórdia, cura-a! "

Nova Versão Internacional

Clamou pois Moyses a Jehovah, dizendo; ó Deos, rogo-te que a cures.

1848 - Almeida Antiga

Moisés clamou ao Senhor, dizendo: Ó Deus, rogo-te que a cures.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Moses cried unto Jehovah, saying, Heal her, O God, I beseech thee.

American Standard Version

Clamou, pois, Moisés ao Senhor, dizendo: Ó Deus, rogo-te que a cures.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

And Moses, crying to the Lord, said, Let my prayer come before you, O God, and make her well.

Basic English Bible

Clamou, pois, Moisés ao Senhor, dizendo: Ó Deus, rogo-te que a cures.

Almeida Recebida

Então Moisés clamou ao Senhor: ´Ó Deus, eu suplico que a cures!`.

Nova Versão Transformadora

Então Moisés orou assim a Deus, o Senhor: - Ó Deus, eu te peço que a cures!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Numeros 12

Falo com ele face a face, claramente e não por enigmas; pois ele vê a forma do Senhor. Como, pois, vocês não tiveram medo de falar contra o meu servo, contra Moisés?
E a ira do Senhor se acendeu contra eles; e ele se retirou.
Quando a nuvem se afastou de sobre a tenda, eis que Miriã estava leprosa, branca como a neve. Arão olhou para Miriã, e eis que ela estava coberta de lepra.
E Arão disse a Moisés: - Ah! Meu senhor, não ponha sobre nós este pecado, porque agimos de forma tola e pecamos.
Não permita que Miriã seja como um aborto, que, saindo do ventre de sua mãe, tenha metade de sua carne já consumida.
13
Moisés clamou ao Senhor, dizendo: - Ó Deus, peço-te que a cures.
O Senhor respondeu a Moisés: - Se o pai de Miriã tivesse cuspido no rosto dela, não seria envergonhada por sete dias? Que ela seja encerrada sete dias fora do arraial e, depois, trazida de volta.
Assim, Miriã foi detida fora do arraial durante sete dias; e o povo não partiu enquanto Miriã não foi trazida de volta.
Porém, depois, o povo partiu de Hazerote e acampou no deserto de Parã.