Numeros 15:2

Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra das vossas habitações, que eu vos hei de dar;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra das vossas habitações, que eu vos hei de dar,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are come into the land of your habitations, which I give unto you,

American Standard Version

Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra das vossas habitações, que eu vos hei de dar,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Say to the children of Israel, When you have come into the land which I am giving to you for your resting-place,

Basic English Bible

Fala aos filhos de Israel e díze-lhes: Quando entrardes na terra da vossa habitação, que eu vos hei de dar,

Almeida Recebida

´Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. ´Quando vocês se estabelecerem na terra que eu lhes dou,

Nova Versão Transformadora

as seguintes ordens, que deveriam ser obedecidas quando os israelitas entrassem na terra que ele ia dar para eles.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Fala aos filhos de Israel; tu lhes dirás: Quando tiverdes entrado na terra onde habitareis e que vos dou,

King James Atualizada

"Speak to the Israelites and say to them: 'After you enter the land I am giving you as a home

New International Version

"Diga o seguinte aos israelitas: Quando entrarem na terra que lhes dou para sua habitação,

Nova Versão Internacional

- Fale aos filhos de Israel e diga-lhes: Quando entrarem na terra em que vocês vão habitar, a terra que eu lhes darei,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Falia aos filhos de Israel, e dizelhes: quando entrardes na terra de vossas habitações, que eu vos der;

1848 - Almeida Antiga

Numeros 15

DEPOIS falou o Senhor a Moisés, dizendo:
02
Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra das vossas habitações, que eu vos hei de dar;
E ao Senhor fizerdes oferta queimada, holocausto, ou sacrifício, para lhe cumprir um voto, ou em oferta voluntária, ou nas vossas solenidades, para ao Senhor fazer um cheiro suave de ovelhas ou vacas;
Então aquele que oferecer a sua oferta ao Senhor, por oferta de manjares oferecerá uma décima de flor de farinha misturada com a quarta parte dum him de azeite.
E de vinho para libação preparareis a quarta parte de um him, para holocausto ou para sacrifício por cada cordeiro:
E por cada carneiro prepararás uma oferta de manjares de duas décimas de flor de farinha, misturada com a terça parte dum him de azeite.
E de vinho para a libação oferecerás a terça parte de um him ao Senhor, em cheiro suave.