E também, se vos perguntar, não me respondereis, nem me soltareis.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
também, se vos perguntar, de nenhum modo me respondereis. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
e também, se vos perguntar, não me respondereis, nem me soltareis. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E, se eu perguntar, vocês não me darão resposta. 2017 - Nova Almeida Aualizada
E, se eu fizer uma pergunta, vocês não vão responder. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
e, se eu vos perguntar, não me respondereis.
Nova Versão Internacional
E, se eu lhes fizer uma pergunta, não responderão.
Nova Versão Transformadora
E tambem se vos perguntar, não me respondereis, nem soltareis.
1848 - Almeida Antiga
e se eu vos interrogar, de modo algum me respondereis, nem me deixareis ir.
Almeida Recebida
Assim como, se Eu vos questionar, tampouco me atendereis.
King James Atualizada
And if I put a question to you, you will not give an answer.
Basic English Bible
and if I asked you, you would not answer. New International Version
and if I ask [you], ye will not answer.
American Standard Version
Comentários