Saí do Pai, e vim ao mundo: outra vez deixo o mundo, e vou para o Pai.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Vim do Pai e entrei no mundo; todavia, deixo o mundo e vou para o Pai. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Saí do Pai e vim ao mundo; outra vez, deixo o mundo e vou para o Pai. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Vim do Pai e entrei no mundo, mas agora deixo o mundo e vou para o Pai. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Eu vim do Pai e entrei no mundo. E agora deixo o mundo e vou para o Pai. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eu vim do Pai e entrei no mundo; agora deixo o mundo e volto para o Pai".
Nova Versão Internacional
Sim, eu vim do Pai e entrei no mundo, e agora deixo o mundo e volto para o Pai`.
Nova Versão Transformadora
Sahi do Pai, e vim ao mundo; outra vez deixo o mundo, e vou ao Pai.
1848 - Almeida Antiga
Saí do Pai, e vim ao mundo; outra vez deixo o mundo, e vou para o Pai.
Almeida Recebida
Eu vim do Pai e entrei no mundo; agora deixo o mundo e volto para o Pai.`
King James Atualizada
I came out from the Father and have come into the world: again, I go away from the world and go to the Father.
Basic English Bible
I came from the Father and entered the world; now I am leaving the world and going back to the Father." New International Version
I came out from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go unto the Father.
American Standard Version
Comentários