E os discípulos determinaram mandar, cada um conforme o que pudesse, socorro aos irmãos que habitavam na Judeia.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Os discípulos, cada um conforme as suas posses, resolveram enviar socorro aos irmãos que moravam na Judeia;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E os discípulos determinaram mandar, cada um conforme o que pudesse, socorro aos irmãos que habitavam na Judeia.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os discípulos, cada um conforme as suas posses, resolveram mandar uma ajuda aos irmãos que moravam na Judeia.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então os cristãos resolveram mandar ajuda aos irmãos que moravam na região da Judeia, e cada um deu de acordo com o que tinha.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os discípulos, cada um segundo as suas possibilidades, decidiram providenciar ajuda para os irmãos que viviam na Judéia.
Nova Versão Internacional
Então os discípulos de Antioquia decidiram enviar uma ajuda aos irmãos na Judeia, cada um de acordo com suas possibilidades.
Nova Versão Transformadora
E os discipulos determinárão de cada hum, conforme ao que podesse, mandar algum socorro para serviço dos irmãos que habitavão em Judea.
1848 - Almeida Antiga
E os discípulos resolveram mandar, cada um conforme suas posses, socorro aos irmãos que habitavam na Judéia;
Almeida Recebida
Então, os discípulos, cada um segundo as suas possibilidades, resolveram providenciar ajuda para os irmãos que viviam na Judeia.
King James Atualizada
And the disciples, everyone as he was able, made a decision to send help to the brothers living in Judaea:
Basic English Bible
The disciples, as each one was able, decided to provide help for the brothers and sisters living in Judea.
New International Version
And the disciples, every man according to his ability, determined to send relief unto the brethren that dwelt in Judea:
American Standard Version
Comentários