E disse-lhes: Varões israelitas, acautelai-vos a respeito do que haveis de fazer a estes homens.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e lhes disse: Israelitas, atentai bem no que ides fazer a estes homens.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
e disse-lhes: Varões israelitas, acautelai-vos a respeito do que haveis de fazer a estes homens.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então disse ao Sinédrio: - Israelitas, tenham cuidado com o que vão fazer a estes homens.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então disse ao Conselho: - Homens de Israel, cuidado com o que vão fazer com estes homens.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então lhes disse: "Israelitas, considerem cuidadosamente o que pretendem fazer a esses homens.
Nova Versão Internacional
Em seguida, disse aos demais: ´Israelitas, cuidado com o que planejam fazer a esses homens!
Nova Versão Transformadora
E disse-lhes: Varoens Israëlitas, olhai por vósoutros, que acerca destes homens haveis de fazer.
1848 - Almeida Antiga
e prosseguiu: Varões israelitas, acautelai-vos a respeito do que estai para fazer a estes homens.
Almeida Recebida
E prosseguiu dizendo: ´Caros israelitas, considerai com toda cautela o que estais para decidir fazer a estes homens.
King James Atualizada
And he said to them, Men of Israel, take care what you do about these men.
Basic English Bible
Then he addressed the Sanhedrin: "Men of Israel, consider carefully what you intend to do to these men.
New International Version
And he said unto them, Ye men of Israel, take heed to yourselves as touching these men, what ye are about to do.
American Standard Version
Comentários