Filipenses 1:5

Pela vossa cooperação no evangelho desde o primeiro dia até agora.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

pela vossa cooperação no evangelho, desde o primeiro dia até agora.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

pela vossa cooperação no evangelho desde o primeiro dia até agora.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Dou graças pela maneira como vocês têm participado na proclamação do evangelho, desde o primeiro dia até agora.

2017 - Nova Almeida Aualizada

por causa da maneira como vocês me ajudaram no trabalho de anunciar o evangelho, desde o primeiro dia até hoje.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

por causa da cooperação que vocês têm dado ao evangelho, desde o primeiro dia até agora.

Nova Versão Internacional

pois são meus cooperadores na propagação das boas-novas, desde o primeiro dia até agora.

Nova Versão Transformadora

Por vossa communicação com o Evangelho desde o primeiro dia até gora:

1848 - Almeida Antiga

pela vossa cooperação no evangelho desde o primeiro dia até agora;

Almeida Recebida

em razão da vossa cooperação na causa do Evangelho, desde o primeiro dia até agora.

King James Atualizada

Because of your help in giving the good news from the first day till now;

Basic English Bible

because of your partnership in the gospel from the first day until now,

New International Version

for your fellowship in furtherance of the gospel from the first day until now;

American Standard Version

Filipenses 1

PAULO e Timóteo, servos de Jesus Cristo, a todos os santos em Cristo Jesus, que estão em Filipos, com os bispos e diáconos;
Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai e da do Senhor Jesus Cristo.
Dou graças ao meu Deus todas as vezes que me lembro de vós.
Fazendo sempre com alegria oração por vós em todas as minhas súplicas.
05
Pela vossa cooperação no evangelho desde o primeiro dia até agora.
Tendo por certo isto mesmo, que aquele que em vós começou a boa obra a aperfeiçoará até ao dia de Jesus Cristo;
Como tenho por justo sentir isto de vós todos, porque vos retenho em meu coração, pois todos vós fostes participantes da minha graça, tanto nas minhas prisões como na minha defesa e confirmação do evangelho.
Porque Deus me é testemunha das saudades que de todos vós tenho, em entranhável afeição de Jesus Cristo.
E peço isto: que a vossa caridade abunde mais e mais em ciência e em todo o conhecimento.
Para que aproveis as coisas excelentes, para que sejais sinceros, e sem escândalo algum até ao dia de Cristo;