E peço isto: que a vossa caridade abunde mais e mais em ciência e em todo o conhecimento.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E também faço esta oração: que o vosso amor aumente mais e mais em pleno conhecimento e toda a percepção,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E peço isto: que o vosso amor aumente mais e mais em ciência e em todo o conhecimento.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E também faço esta oração: que o amor de vocês aumente mais e mais em conhecimento e toda a percepção,
2017 - Nova Almeida Aualizada
O que eu peço a Deus é que o amor de vocês cresça cada vez mais e que tenham sabedoria e um entendimento completo,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Esta é a minha oração: que o amor de vocês aumente cada vez mais em conhecimento e em toda a percepção,
Nova Versão Internacional
Oro para que o amor de vocês transborde cada vez mais e que continuem a crescer em conhecimento e discernimento.
Nova Versão Transformadora
E isto peço a Deos, que vossa caridade ainda de mais em mais abunde em reconhecimento, e em todo sentido.
1848 - Almeida Antiga
E isto rogo: que o vosso amor aumente mais e mais no conhecimento e em todo o discernimento,
Almeida Recebida
E suplico isto em oração: que o vosso amor fraternal cresça cada vez mais no pleno conhecimento e em todo entendimento,
King James Atualizada
And my prayer is that you may be increased more and more in knowledge and experience;
Basic English Bible
And this is my prayer: that your love may abound more and more in knowledge and depth of insight,
New International Version
And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and all discernment;
American Standard Version
Comentários