II Timoteo 1:4

Desejando muito ver-te, lembrando-me das tuas lágrimas, para me encher de gozo;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Lembrado das tuas lágrimas, estou ansioso por ver-te, para que eu transborde de alegria

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

desejando muito ver-te, lembrando-me das tuas lágrimas, para me encher de gozo;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Lembro das suas lágrimas e estou ansioso por ver você, para que eu transborde de alegria.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Lembro das suas lágrimas e quero muito ver você outra vez para que eu possa ficar cheio de alegria.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Lembro-me das suas lágrimas e desejo muito vê-lo, para que a minha alegria seja completa.

Nova Versão Internacional

Quero muito revê-lo, pois me lembro de suas lágrimas. Nosso reencontro me encherá de alegria.

Nova Versão Transformadora

Desejando muito ver-te, lembrando-me de tuas lagrimas, para me encher de gozo.

1848 - Almeida Antiga

e, recordando-me das tuas lágrimas, desejo muito ver-te, para me encher de gozo;

Almeida Recebida

Recordo-me das tuas lágrimas e desejo muito te ver, para que possa encher meu coração de alegria novamente.

King James Atualizada

Desiring to see you, keeping in my memory your weeping, so that I may be full of joy;

Basic English Bible

Recalling your tears, I long to see you, so that I may be filled with joy.

New International Version

longing to see thee, remembering thy tears, that I may be filled with joy;

American Standard Version

II Timoteo 1

PAULO, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, segundo a promessa da vida que está em Cristo Jesus,
A Timóteo, meu amado filho: graça, misericórdia, e paz da parte de Deus Pai, e da de Cristo Jesus, Senhor nosso.
Dou graças a Deus, a quem desde os meus antepassados sirvo com uma consciência pura, de que sem cessar faço memória de ti nas minhas orações noite e dia;
04
Desejando muito ver-te, lembrando-me das tuas lágrimas, para me encher de gozo;
Trazendo à memória a fé não fingida que em ti há, a qual habitou primeiro em tua avó Loide, e em tua mãe Eunice, e estou certo de que também habita em ti.
Por cujo motivo te lembro que despertes o dom de Deus que existe em ti pela imposição das minhas mãos.
Porque Deus não nos deu o espírito de temor, mas de fortaleza, e de amor, e de moderação.
Portanto não te envergonhes do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, que sou prisioneiro seu; antes participa das aflições do evangelho segundo o poder de Deus,
Que nos salvou, e chamou com uma santa vocação; não segundo as nossas obras, mas segundo o seu próprio propósito e graça que nos foi dada em Cristo Jesus antes dos tempos dos séculos;