Genesis 15:21

dos amorreus, dos cananeus, dos girgaseus e dos jebuseus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

o amorreu, o cananeu, o girgaseu e o jebuseu.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E o amorreu, e o cananeu, e o girgaseu, e o jebuseu.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e o amorreu, e o cananeu, e o girgaseu, e o jebuseu.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

dos amorreus, dos cananeus, dos girgaseus e dos jebuseus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

dos amorreus, dos cananeus, dos girgaseus e dos jebuseus".

Nova Versão Internacional

amorreus, cananeus, girgaseus e jebuseus`.

Nova Versão Transformadora

E ao Amoréo, e ao Cananeo, e ao Girgaseo, e ao Jebuseo.

1848 - Almeida Antiga

o amorreu, o cananeu, o girgaseu e o jebuseu.

Almeida Recebida

dos amorreus, dos cananeus, dos girgaseus e dos jebuseus!`

King James Atualizada

And the Amorite, and the Canaanite, and the Girgashite, and the Jebusite.

Basic English Bible

Amorites, Canaanites, Girgashites and Jebusites."

New International Version

and the Amorite, and the Canaanite, and the Girgashite, and the Jebusite.

American Standard Version

Genesis 15

Depois de quatro gerações, os seus descendentes voltarão para cá; pois eu não expulsarei os amorreus até que eles se tornem tão maus, que mereçam ser castigados.
A noite caiu, e veio a escuridão. De repente, apareceu um braseiro, que soltava fumaça, e uma tocha de fogo. E o braseiro e a tocha passaram pelo meio dos animais partidos.
Nessa mesma ocasião o Senhor Deus fez uma aliança com Abrão. Ele disse: - Prometo dar aos seus descendentes esta terra, desde a fronteira com o Egito até o rio Eufrates,
incluindo as terras dos queneus, dos quenezeus, dos cadmoneus,
dos heteus, dos perizeus, dos refains,
21
dos amorreus, dos cananeus, dos girgaseus e dos jebuseus.