Genesis 27:30

Isaque acabou de dar a bênção, e Jacó ia saindo, quando Esaú chegou, vindo da caçada.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mal acabara Isaque de abençoar a Jacó, tendo este saído da presença de Isaque, seu pai, chega Esaú, seu irmão, da sua caçada.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E aconteceu que, acabando Isaque de abençoar a Jacó, apenas Jacó acabava de sair da face de Isaque seu pai, veio Esaú, seu irmão, da sua caça;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E aconteceu que, acabando Isaque de abençoar a Jacó, apenas Jacó acabava de sair da face de Isaque, seu pai, veio Esaú, seu irmão, da sua caça.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E aconteceu que, depois que Isaque abençoou Jacó e este tinha acabado de sair da presença de seu pai, chegou Esaú, seu irmão, vindo da sua caçada.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando Isaque acabou de abençoar Jacó, mal tendo ele saído da presença do pai, seu irmão Esaú chegou da caçada.

Nova Versão Internacional

Assim que Isaque terminou de abençoar Jacó, e logo depois de Jacó ter saído da presença de seu pai, Esaú voltou da caçada.

Nova Versão Transformadora

E aconteceo, acabando Isaac de abençoar a Jacob, sucedeo que, Jacob sahindo apenas havia sahido da face de Isaac seu pai, veio Esau seu irmão de sua caça.

1848 - Almeida Antiga

Tão logo Isaque acabara de abençoar a Jacó, e este saíra da presença de seu pai, chegou da caça Esaú, seu irmão;

Almeida Recebida

Assim que Isaque terminou de impetrar sua bênção sobre Jacó, logo após este ter deixado a presença do pai, chega seu irmão Esaú, da caçada.

King James Atualizada

And when Isaac had come to the end of blessing Jacob, and Jacob had not long gone away from Isaac his father, Esau came in from the field.

Basic English Bible

After Isaac finished blessing him, and Jacob had scarcely left his father's presence, his brother Esau came in from hunting.

New International Version

And it came to pass, as soon as Isaac had made an end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in from his hunting.

American Standard Version

Genesis 27

Então o pai disse: - Traga a carne da caça para que eu coma. Depois eu o abençoarei. Jacó serviu a comida ao seu pai e também trouxe vinho. Isaque comeu, e bebeu,
e depois disse: - Venha cá, meu filho, e me dê um beijo.
Jacó chegou perto e beijou o pai. Quando sentiu o cheiro da roupa que Jacó estava usando, Isaque o abençoou e disse assim: ´Ah! O cheiro do meu filho é como o cheiro de um campo que o Senhor Deus abençoou.
Meu filho, que Deus lhe dê o orvalho do céu; que os seus campos produzam boas colheitas e fartura de trigo e vinho.
Que nações sejam dominadas por você, e que você seja respeitado pelos povos. Que você mande nos seus parentes, e que os descendentes da sua mãe o tratem com respeito. Malditos sejam aqueles que o amaldiçoarem, e que sejam abençoados os que o abençoarem!`
30
Isaque acabou de dar a bênção, e Jacó ia saindo, quando Esaú chegou, vindo da caçada.
Ele também fez uma comida gostosa e levou para o pai. Aí disse: - Levante-se, por favor, coma da caça que eu matei e depois me abençoe.
Então Isaque perguntou: - Quem é você? - Eu sou Esaú, o seu filho mais velho.
Isaque ficou agitado e começou a tremer muito. E disse: - Então quem foi que caçou um animal e trouxe para mim? Eu comi antes que você chegasse e dei àquele homem a minha bênção. Ele é quem será abençoado.
Quando Esaú ouviu isso, deu um grito cheio de amargura e disse: - Meu pai, dê a sua bênção para mim também!
Porém Isaque respondeu: - O seu irmão veio, me enganou e ficou com a bênção que era sua.