Genesis 27:30

E aconteceu que, depois que Isaque abençoou Jacó e este tinha acabado de sair da presença de seu pai, chegou Esaú, seu irmão, vindo da sua caçada.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mal acabara Isaque de abençoar a Jacó, tendo este saído da presença de Isaque, seu pai, chega Esaú, seu irmão, da sua caçada.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E aconteceu que, acabando Isaque de abençoar a Jacó, apenas Jacó acabava de sair da face de Isaque seu pai, veio Esaú, seu irmão, da sua caça;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E aconteceu que, acabando Isaque de abençoar a Jacó, apenas Jacó acabava de sair da face de Isaque, seu pai, veio Esaú, seu irmão, da sua caça.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Isaque acabou de dar a bênção, e Jacó ia saindo, quando Esaú chegou, vindo da caçada.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando Isaque acabou de abençoar Jacó, mal tendo ele saído da presença do pai, seu irmão Esaú chegou da caçada.

Nova Versão Internacional

Assim que Isaque terminou de abençoar Jacó, e logo depois de Jacó ter saído da presença de seu pai, Esaú voltou da caçada.

Nova Versão Transformadora

E aconteceo, acabando Isaac de abençoar a Jacob, sucedeo que, Jacob sahindo apenas havia sahido da face de Isaac seu pai, veio Esau seu irmão de sua caça.

1848 - Almeida Antiga

Tão logo Isaque acabara de abençoar a Jacó, e este saíra da presença de seu pai, chegou da caça Esaú, seu irmão;

Almeida Recebida

Assim que Isaque terminou de impetrar sua bênção sobre Jacó, logo após este ter deixado a presença do pai, chega seu irmão Esaú, da caçada.

King James Atualizada

And when Isaac had come to the end of blessing Jacob, and Jacob had not long gone away from Isaac his father, Esau came in from the field.

Basic English Bible

After Isaac finished blessing him, and Jacob had scarcely left his father's presence, his brother Esau came in from hunting.

New International Version

And it came to pass, as soon as Isaac had made an end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in from his hunting.

American Standard Version

Genesis 27

Então disse: - Traga isso para perto de mim, para que eu coma da caça de meu filho e o abençoe. Jacó a levou até ele e o pai comeu. Trouxe-lhe também vinho, e ele bebeu.
Então Isaque, seu pai, lhe disse: - Venha cá e me dê um beijo, meu filho.
Ele se aproximou e o beijou. Então o pai aspirou o cheiro da roupa dele e o abençoou. Ele disse: Eis que o cheiro do meu filho é como o cheiro do campo, que o Senhor abençoou;
Deus lhe dê do orvalho do céu, e da exuberância da terra, e fartura de trigo e de vinho.
Que povos sirvam você, e nações o reverenciem. Que você seja senhor de seus irmãos, e os filhos de sua mãe se curvem diante de você. Maldito seja quem o amaldiçoar, e bendito quem o abençoar.
30
E aconteceu que, depois que Isaque abençoou Jacó e este tinha acabado de sair da presença de seu pai, chegou Esaú, seu irmão, vindo da sua caçada.
Ele também fez uma comida saborosa e a levou ao seu pai. E lhe disse: - Levante-se, meu pai, e coma da caça de seu filho, para que o senhor me abençoe.
Então Isaque, o pai dele, perguntou: - Quem é você? Ele respondeu: - Sou o seu filho, o seu primogênito; sou Esaú.
Isaque estremeceu, sentindo uma violenta comoção. E disse: - Mas então quem foi aquele que apanhou a caça e trouxe para mim? Eu comi tudo, antes que você chegasse, e o abençoei, e ele será abençoado.
Ao ouvir tais palavras de seu pai, Esaú deu um grito cheio de amargura e disse: - Abençoe também a mim, meu pai!
Mas Isaque respondeu: - Seu irmão veio e, com astúcia, tomou a bênção que era sua.