Ela disse ao pai: - O senhor não fique zangado comigo por eu não me levantar, mas é que estou menstruada. Foi assim que Labão procurou as suas imagens, sem as encontrar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, disse ela a seu pai: Não te agastes, meu senhor, por não poder eu levantar-me na tua presença; pois me acho com as regras das mulheres. Ele procurou, contudo não achou os ídolos do lar.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E ela disse a seu pai: Não se acenda a ira nos olhos de meu senhor, que não posso levantar-me diante da tua face; porquanto tenho o costume das mulheres. E ele procurou, mas não achou os ídolos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E ela disse a seu pai: Não se acenda a ira nos olhos de meu senhor, que não posso levantar-me diante da tua face; porquanto tenho o costume das mulheres. E ele procurou, mas não achou os ídolos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Raquel disse ao pai: - Não fique zangado, meu senhor, por eu não poder me levantar na sua presença, pois estou no meu período menstrual. Ele procurou, mas não encontrou os ídolos do lar.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Raquel disse ao pai: "Não se irrite, meu senhor, por não poder me levantar em sua presença, pois estou com o fluxo das mulheres". Ele procurou os ídolos, mas não os encontrou.
Nova Versão Internacional
Raquel disse ao pai: ´Por favor, perdoe-me por não me levantar para o senhor, mas estou em meu período menstrual`. Labão continuou a busca, mas não encontrou os ídolos da casa.
Nova Versão Transformadora
E ella disse a seu pai: Não se accenda a ira nos olhos de meu senhor, que não posso levantar-me diante de tua face: porquanto tenho o costume das mulheres: e elle buscou, mas não achou os Terraphins.
1848 - Almeida Antiga
E ela disse a seu pai: Não se acenda a ira nos olhos de meu senhor, por eu não me poder levantar na tua presença, pois estou com o incômodo das mulheres. Assim ele procurou, mas não achou os ídolos.
Almeida Recebida
Então, Raquel pediu a seu pai: ´Que meu senhor não veja com cólera que eu não possa me levantar em tua presença, pois estou com o fluxo costumeiro às mulheres`. E Labão procurou com cuidado suas imagens, mas não as encontrou.
King James Atualizada
And she said to her father, Let not my lord be angry because I do not get up before you, for I am in the common condition of women. And with all his searching, he did not come across the images.
Basic English Bible
Rachel said to her father, "Don't be angry, my lord, that I cannot stand up in your presence; I'm having my period." So he searched but could not find the household gods.
New International Version
And she said to her father, Let not my lord be angry that I cannot rise up before thee; for the manner of women is upon me. And he searched, but found not the teraphim.
American Standard Version
Comentários