Genesis 39:19

Veja só de que jeito o seu escravo me tratou! Quando ouviu essa história, o dono de José ficou com muita raiva.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tendo o senhor ouvido as palavras de sua mulher, como lhe tinha dito: Desta maneira me fez o teu servo; então, se lhe acendeu a ira.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E aconteceu que, ouvindo o seu senhor as palavras de sua mulher, que lhe falava, dizendo: Conforme a estas mesmas palavras me fez teu servo, a sua ira se acendeu.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E aconteceu que, ouvindo o seu senhor as palavras de sua mulher, que lhe falava, dizendo: Conforme estas mesmas palavras me fez teu servo, a sua ira se acendeu.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando o dono ouviu as palavras de sua mulher, que lhe disse: ´Foi assim que o seu escravo me tratou`, ele ficou irado.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando o seu senhor ouviu o que a sua mulher lhe disse: "Foi assim que o seu escravo me tratou", ficou indignado.

Nova Versão Internacional

Ao ouvir a mulher contar como José a havia tratado, Potifar se enfureceu.

Nova Versão Transformadora

E aconteceo que, ouvindo seu senhor as palavras de sua mulher que fallava-lhe, dizendo: Conforme a estas mesmas palavras me fez teu servo; sua ira se accendeo.

1848 - Almeida Antiga

Tendo o seu senhor ouvido as palavras de sua mulher, que lhe falava, dizendo: Desta maneira me fez teu servo, a sua ira se acendeu.

Almeida Recebida

Quando o marido ouviu o que lhe relatava sua mulher: ´Eis de que maneira teu escravo agiu para comigo`, sua ira se inflamou tremendamente.

King James Atualizada

And hearing his wife's account of what his servant had done, he became very angry.

Basic English Bible

When his master heard the story his wife told him, saying, "This is how your slave treated me," he burned with anger.

New International Version

And it came to pass, when his master heard the words of his wife, which she spake unto him, saying, After this manner did thy servant to me; that his wrath was kindled.

American Standard Version

Genesis 39

a mulher chamou os empregados da casa e disse: - Vejam só! Este hebreu, que o meu marido trouxe para casa, está nos insultando. Ele entrou no meu quarto e quis ter relações comigo, mas eu gritei o mais alto que pude.
Logo que comecei a gritar bem alto, ele fugiu, deixando a sua capa no meu quarto.
Ela guardou a capa até que o dono de José voltou.
Aí contou a mesma história, assim: - Esse escravo hebreu, que você trouxe para casa, entrou no meu quarto e quis abusar de mim.
Mas eu gritei bem alto, e ele correu para fora, deixando a sua capa no meu quarto.
19
Veja só de que jeito o seu escravo me tratou! Quando ouviu essa história, o dono de José ficou com muita raiva.
Ele agarrou José e o pôs na cadeia onde ficavam os presos do rei. E José ficou ali.
Mas o Senhor estava com ele e o abençoou, de modo que ele conquistou a simpatia do carcereiro.
Este pôs José como encarregado de todos os outros presos, e era ele quem mandava em tudo o que se fazia na cadeia.
O carcereiro não se preocupava com nada do que estava entregue a José, pois o Senhor estava com ele e o abençoava em tudo o que fazia.