Genesis 39:17

Aí contou a mesma história, assim: - Esse escravo hebreu, que você trouxe para casa, entrou no meu quarto e quis abusar de mim.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, contou-lhe sua versão da história: ´Aquele escravo hebreu que nos trouxeste aproximou-se de mim para me insultar.

King James Atualizada

Então falou-lhe conforme as mesmas palavras, dizendo: Veio a mim o servo hebreu, que nos trouxeste para escarnecer de mim;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Then she told him this story: "That Hebrew slave you brought us came to me to make sport of me.

New International Version

Então repetiu-lhe a história: "Aquele escravo hebreu que você nos trouxe aproximou-se de mim para me insultar.

Nova Versão Internacional

Então lhe falou, segundo as mesmas palavras, e disse: - O escravo hebreu, que você nos trouxe, entrou no meu quarto para me humilhar.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então fallou-lhe conforme ás mesmas palavras, dizendo: Veio a mim o servo Hebreo, que nos trouxestes, para escarnecer de mim.

1848 - Almeida Antiga

Então, lhe falou, segundo as mesmas palavras, e disse: O servo hebreu, que nos trouxeste, veio ter comigo para insultar-me;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, whom thou hast brought unto us, came in unto me to mock me:

American Standard Version

Then she gave him the same story, saying, The Hebrew servant whom you have taken into our house came in to make sport of me;

Basic English Bible

Então, falou-lhe conforme as mesmas palavras, dizendo: Veio a mim o servo hebreu, que nos trouxeste para escarnecer de mim.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então falou-lhe conforme as mesmas palavras, dizendo: O servo hebreu, que nos trouxeste, veio a mim para me insultar;

Almeida Recebida

Então, contou-lhe sua versão da história. ´O escravo hebreu que você trouxe para nossa casa tentou aproveitar-se de mim`, disse ela.

Nova Versão Transformadora

Genesis 39

Então ela o agarrou pela capa e disse: - Venha, vamos para a cama. Mas ele escapou e correu para fora, deixando a capa nas mãos dela.
Quando notou que, ao fugir, ele havia deixado a capa nas suas mãos,
a mulher chamou os empregados da casa e disse: - Vejam só! Este hebreu, que o meu marido trouxe para casa, está nos insultando. Ele entrou no meu quarto e quis ter relações comigo, mas eu gritei o mais alto que pude.
Logo que comecei a gritar bem alto, ele fugiu, deixando a sua capa no meu quarto.
Ela guardou a capa até que o dono de José voltou.
17
Aí contou a mesma história, assim: - Esse escravo hebreu, que você trouxe para casa, entrou no meu quarto e quis abusar de mim.
Mas eu gritei bem alto, e ele correu para fora, deixando a sua capa no meu quarto.
Veja só de que jeito o seu escravo me tratou! Quando ouviu essa história, o dono de José ficou com muita raiva.
Ele agarrou José e o pôs na cadeia onde ficavam os presos do rei. E José ficou ali.
Mas o Senhor estava com ele e o abençoou, de modo que ele conquistou a simpatia do carcereiro.
Este pôs José como encarregado de todos os outros presos, e era ele quem mandava em tudo o que se fazia na cadeia.