II Samuel 13:33

Por isso, eu não acredito na notícia de que todos os seus filhos morreram; somente Amnom foi morto.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

My lord the king should not be concerned about the report that all the king's sons are dead. Only Amnon is dead."

New International Version

Agora, pois, o senhor meu rei não fiques com seu coração pesaroso, pensando na morte de todos os filhos do rei. Não é verdade! Apenas Amnom está morto.`

King James Atualizada

Não se lhe meta pois agora no coração do rei meu senhor tal cousa, dizendo: Morreram todos os filhos do rei: porque só morreu Amnom.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

O rei, meu senhor, não deve acreditar que todos os seus filhos estão mortos. Apenas Amnom morreu".

Nova Versão Internacional

Portanto, que o rei, meu senhor, não ponha na cabeça essa ideia de que todos os filhos do rei morreram, porque só Amnom morreu.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Assim que agora el Rei meu Senhor não tome em seu coração este negocio, dizendo; todos os filhos d`el Rei são mortos: porque só Amnon he morto.

1848 - Almeida Antiga

Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead; for Amnon only is dead.

American Standard Version

Não meta, pois, agora, na cabeça o rei, meu senhor, tal coisa, supondo que morreram todos os filhos do rei; porque só morreu Amnom.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

So now, let not my lord the king take this thing to heart, with the idea that all the king's sons are dead: for only Amnon is dead.

Basic English Bible

Não se lhe meta, pois, agora no coração ao rei meu senhor o pensar que morreram todos os filhos do rei; porque só morreu Amnom.

Almeida Recebida

Não se lhe meta, pois, agora no coração do rei, meu senhor, tal coisa, dizendo: Morreram todos os filhos do rei; porque só morreu Amnom.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O meu senhor, o rei, não deve acreditar que todos os seus filhos estão mortos! Apenas Amnom morreu`.

Nova Versão Transformadora

II Samuel 13

e deu as seguintes instruções aos seus empregados: - Prestem atenção em Amnom. Quando ele estiver bêbado, eu darei uma ordem, e vocês o matarão. Não tenham medo, pois a responsabilidade será minha. Sejam corajosos e decididos!
Os empregados mataram Amnom, como Absalão havia mandado. Então todos os outros filhos de Davi montaram suas mulas e fugiram.
Enquanto eles estavam voltando para casa, Davi recebeu esta notícia: ´Absalão matou todos os seus filhos; não escapou nenhum!`
Então o rei se levantou, rasgou as suas roupas em sinal de tristeza e se jogou no chão. E todos os servidores dele que estavam ali também rasgaram as suas roupas.
Mas Jonadabe, filho de Simeia, irmão de Davi, disse: - Senhor, eles não mataram todos os seus filhos. Somente Amnom morreu. Pelo jeito de Absalão, a gente podia ver que ele havia resolvido fazer isso desde o dia em que Amnom forçou a sua irmã Tamar.
33
Por isso, eu não acredito na notícia de que todos os seus filhos morreram; somente Amnom foi morto.
Enquanto isso, Absalão fugiu. Naquele momento o soldado que estava de guarda viu muita gente descendo o monte, na estrada de Horonaim. Ele foi até o lugar onde o rei estava e disse: - Alguns homens estão descendo o monte, na estrada de Horonaim.
Então Jonadabe disse a Davi: - São os seus filhos que estão voltando, justamente como eu disse.
Logo que ele acabou de dizer isso, os filhos de Davi entraram. Eles começaram a chorar alto, e Davi e os seus oficiais também choraram muito.
Absalão fugiu e foi ficar com o rei da cidade de Gesur, chamado Talmai, filho de Amiúde. E por muito tempo Davi chorou a morte do seu filho Amnom.
Absalão ficou três anos em Gesur.