II Samuel 20:11

Um dos soldados de Joabe ficou perto do corpo de Amasa e gritou: - Todos os que estão do lado de Joabe e são a favor de Davi, sigam Joabe!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas um, dentre os moços de Joabe, parou junto de Amasa e disse: Quem está do lado de Joabe e é por Davi, siga a Joabe.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas um dentre os moços de Joabe parou junto a ele, e disse: Quem há que bem queira a Joabe, e quem seja por Davi, siga a Joabe.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas um dentre os moços de Joabe parou junto a ele e disse: Quem há que bem queira a Joabe e quem seja por Davi, siga a Joabe.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas um dos moços de Joabe parou junto do corpo de Amasa e disse: - Quem está do lado de Joabe e é por Davi, siga Joabe!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Um dos soldados de Joabe ficou ao lado do corpo de Amasa e disse: "Quem estiver do lado de Joabe e de Davi, que siga a Joabe! "

Nova Versão Internacional

Um dos soldados de Joabe gritou: ´Se estiverem do lado de Joabe e Davi, venham e sigam Joabe!`.

Nova Versão Transformadora

Mas num varão dos moços de Joab se parou junto a elle: e disse, quem ha que bem queira a Joab? e quem que seja por David? siga a Joab.

1848 - Almeida Antiga

Mas um homem dentre os servos de Joabe ficou junto a Amasa, e dizia: Quem favorece a Joabe, e quem é por Davi, siga a Joabe.

Almeida Recebida

Um dos soldados de Joabe ficou ao lado do corpo de Amasa e exclamou: ´Quem está ao lado de Joabe e é por Davi, siga Joabe!`

King James Atualizada

And one of Joab's young men, taking his place at Amasa's side, said, Whoever is for Joab and for David, let him go after Joab!

Basic English Bible

One of Joab's men stood beside Amasa and said, "Whoever favors Joab, and whoever is for David, let him follow Joab!"

New International Version

And there stood by him one of Joab's young men, and said, He that favoreth Joab, and he that is for David, let him follow Joab.

American Standard Version

II Samuel 20

Então Davi disse a Abisai: - Seba vai nos dar mais trabalho do que Absalão. Pegue os meus homens e vá atrás dele; se não, ele poderá tomar algumas cidades cercadas de muralhas e escapar de nós.
Então os homens de Joabe, os queretitas e os peletitas e os soldados mais valentes seguiram Abisai. Eles saíram de Jerusalém para perseguir Seba.
Quando chegaram à pedra grande, na cidade de Gibeão, Amasa encontrou-se com eles. Joabe estava vestido com roupa de guerra e tinha uma espada na bainha, que levava pendurada no cinto. Quando ele avançou, a espada caiu.
Então Joabe disse a Amasa: - Como vai, meu amigo? E pegou na barba de Amasa com a mão direita para beijá-lo.
Amasa não reparou que Joabe tinha uma espada na outra mão. Então Joabe enfiou a espada na barriga de Amasa, e os seus intestinos saíram e se esparramaram pelo chão. Ele morreu na mesma hora: Joabe não teve de feri-lo uma segunda vez. Em seguida Joabe e o seu irmão Abisai continuaram a perseguir Seba.
11
Um dos soldados de Joabe ficou perto do corpo de Amasa e gritou: - Todos os que estão do lado de Joabe e são a favor de Davi, sigam Joabe!
O corpo de Amasa ficou estendido no meio da estrada, coberto de sangue. O ajudante de Joabe viu que todos estavam parando; então arrastou o corpo para fora da estrada e estendeu um cobertor sobre ele porque todos os que o viam paravam.
Depois que o corpo foi tirado da estrada, todos foram com Joabe perseguir Seba.
Seba atravessou as terras de todas as tribos de Israel e foi parar na cidade de Abel-Bete-Maacá. Todas as pessoas do grupo de famílias de Bicri se reuniram e foram com ele para dentro da cidade.
Os soldados de Joabe chegaram e cercaram a cidade. Eles construíram rampas de terra encostadas nas muralhas e também começaram a cavar debaixo da muralha para fazê-la cair.
Havia na cidade uma mulher muito esperta. Ela gritou do muro: - Escutem! Escutem! Digam a Joabe para vir aqui, que eu quero falar com ele!