Mas os lugares pagãos de adoração não foram destruídos, e o povo continuou a oferecer sacrifícios e a queimar incenso naqueles lugares.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Tão somente os altos não se tiraram; o povo ainda sacrificava e queimava incenso nos altos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Tão somente os altos se não tiraram: porque ainda o povo sacrificava e queimava incenso nos altos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Tão somente os altos se não tiraram; porque ainda o povo sacrificava e queimava incenso nos altos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Apenas os lugares altos não foram tirados, e o povo ainda sacrificava e queimava incenso nesses altos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Contudo, os altares idólatras não foram derrubados; o povo continuava a oferecer sacrifícios e a queimar incenso neles.
Nova Versão Internacional
Contudo, não destruiu os santuários idólatras, e o povo continuou a oferecer sacrifícios e a queimar incenso nesses lugares.
Nova Versão Transformadora
Tam somente os altos se não tirárão: porque ainda o povo sacrificava e queimava perfumes nos altos.
1848 - Almeida Antiga
Contudo os altos não foram tirados; o povo ainda sacrificava e queimava incenso neles.
Almeida Recebida
Entretanto, os altares pagãos das colinas não foram retirados; o povo continuava sacrificando e queimando incenso nesses locais.
King James Atualizada
But he did not take away the high places, and the people still went on making offerings and burning them in the high places.
Basic English Bible
The high places, however, were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there.
New International Version
Howbeit the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt incense in the high places.
American Standard Version
Comentários