Jo 10:12

Tu me deste vida e me deste amor, e os teus cuidados me conservam vivo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Vida me concedeste na tua benevolência, e o teu cuidado a mim me guardou.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Vida e beneficência me concedeste; e o teu cuidado guardou o meu espírito.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Vida e beneficência me concedeste; e o teu cuidado guardou o meu espírito.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Tu me deste vida e bondade, e o teu cuidado guardou o meu espírito.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Deste-me vida e foste bondoso para comigo, e na tua providência cuidaste do meu espírito.

Nova Versão Internacional

Tu me deste vida e me mostraste teu amor, e com teu cuidado me preservaste.

Nova Versão Transformadora

Com a vida beneficencia me fizeste: e teu cuidado me guardou meu espirito.

1848 - Almeida Antiga

Vida e misericórdia me tens concedido, e a tua providência me tem conservado o espírito.

Almeida Recebida

Tens me concedido vida e misericórdia, e a tua providência tem conservado o meu espírito.

King James Atualizada

You have been kind to me, and your grace has been with me, and your care has kept my spirit safe.

Basic English Bible

You gave me life and showed me kindness, and in your providence watched over my spirit.

New International Version

Thou hast granted me life and lovingkindness; And thy visitation hath preserved my spirit.

American Standard Version

Jo 10

Pois sabes que não sou culpado e que ninguém pode me salvar das tuas mãos.
´As tuas mãos me fizeram, me deram forma e agora essas mesmas mãos me destroem.
Lembra que me fizeste de barro; vais me fazer virar pó outra vez?
Tu fizeste com que o meu pai e a minha mãe me gerassem, que me dessem a vida.
Formaste o meu corpo de ossos e nervos e os cobriste com carne e pele.
12
Tu me deste vida e me deste amor, e os teus cuidados me conservam vivo.
Mas agora sei que no teu coração tinhas este plano secreto:
tu querias ver se eu ia pecar para depois me negares o teu perdão.
Se sou culpado, estou perdido; se sou inocente, não tenho coragem para levantar a cabeça, pois fico envergonhado quando olho para a minha desgraça.
Se levanto a cabeça, orgulhoso da minha inocência, tu, como um leão, me persegues; e até fazes milagres para me destruir.
Tu sempre tens testemunhas que me acusam; a tua ira contra mim vai aumentando, e tu me atacas sem parar, como se fosses um exército.