Jo 32:6

Então Eliú, filho de Baraquel e descendente de Buz, disse: ´Eu sou moço, e vocês são idosos. Foi por isso que não me atrevi a dar a minha opinião.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse Eliú, filho de Baraquel, o buzita: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E respondeu Eliú, filho de Baraquel o buzita, e disse: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, e disse: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, tomou a palavra e disse: ´Eu sou de menos idade, e vocês são idosos. Por isso, tive receio e fiquei com medo de dar a minha opinião.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então Eliú, filho de Baraquel, de Buz, falou: "Eu sou jovem, vocês têm idade. Por isso tive receio e não ousei dizer-lhes o que sei.

Nova Versão Internacional

Assim, Eliú, filho de Baraquel, o buzita, disse: ´Eu sou jovem, e vocês são idosos; por isso me contive e não dei minha opinião.

Nova Versão Transformadora

Pelo que respondeo Elihu, filho de Baracheel o Buzita, e disse: menos de idade sou eu. e vós sois decrepitos: pelo que arreceei e temi, de declararvos minha opinião.

1848 - Almeida Antiga

Então respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, dizendo: Eu sou de pouca idade, e vós sois, idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.

Almeida Recebida

Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, tomou a palavra e declarou: ´Eu sou jovem, e vós idosos; até agora senti receio e temor de expressar a minha opinião.

King James Atualizada

And Elihu, the son of Barachel the Buzite, made answer and said, I am young, and you are very old, so I was in fear, and kept myself from putting my knowledge before you.

Basic English Bible

So Elihu son of Barakel the Buzite said: "I am young in years, and you are old; that is why I was fearful, not daring to tell you what I know.

New International Version

And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; Wherefore I held back, and durst not show you mine opinion.

American Standard Version

Jo 32

Jó estava convencido da sua inocência, e por isso os três amigos desistiram de continuar a discutir com ele.
Acontece que ali estava um homem chamado Eliú, filho de Baraquel e descendente de Buz, do grupo de famílias de Rão. Eliú ficou muito zangado com Jó porque este dizia que era inocente e que Deus era culpado.
E também ficou zangado com os três amigos porque eles não puderam responder a Jó, dando assim a ideia de que Deus estava errado.
Eliú esperou para falar no fim, pois os outros eram mais velhos do que ele.
Quando viu que eles não souberam como responder a Jó, Eliú ficou zangado.
06
Então Eliú, filho de Baraquel e descendente de Buz, disse: ´Eu sou moço, e vocês são idosos. Foi por isso que não me atrevi a dar a minha opinião.
Pensei assim: ´Que fale a voz da experiência, que os muitos anos mostrem a sua sabedoria!`
Mas acontece que dentro das pessoas há um espírito, há um sopro do Todo-Poderoso que dá sabedoria.
Nós não ficamos mais sábios com a idade, nem sempre os velhos sabem o que é certo.
Portanto, escutem o que digo, pois eu também vou dar a minha opinião.
´Esperei que vocês falassem e escutei as suas razões. Enquanto vocês escolhiam as melhores palavras,