Salmos 65:1

É justo, ó Deus, que o povo te louve no monte Sião e te dê o que prometeu,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

A ti, ó Deus, confiança e louvor em Sião! E a ti se pagará o voto.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

A TI, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

A ti, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

A ti, ó Deus, o louvor é devido em Sião, e a ti se pagarão os votos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O louvor te aguarda em Sião, ó Deus; os votos que te fizemos serão cumpridos.

Nova Versão Internacional

Que grande louvor, ó Deus, te aguarda em Sião! Cumpriremos os votos que te fizemos,

Nova Versão Transformadora

[Psalmo e cantiço de David, para ó Cantor mór.] A TI, ó Deos, em silencio, pertence o louvor em Sião: e a ti se pagará o voto.

1848 - Almeida Antiga

A ti, ó Deus, é devido o louvor em Sião; e a ti se pagará o voto.

Almeida Recebida

Ao mestre de música. Salmo de Davi, um cântico. A ti, ó Deus, é dedicado todo o louvor, em Sião, mesmo quando íntimos e silenciosos, cumprem-se os votos diante de Ti.

King James Atualizada

<To the chief music-maker. A Psalm. Of David. A Song.> It is right for you, O God, to have praise in Zion: to you let the offering be made.

Basic English Bible

?For the director of music. A psalm of David. A song.?
Praise awaits Or [befits]; the meaning of the Hebrew for this word is uncertain. you, our God, in Zion; to you our vows will be fulfilled.

New International Version

For the Chief Musician. A Psalm. A song of David. Praise waiteth for thee, O God, in Zion; And unto thee shall the vow be performed.

American Standard Version

Salmos 65

01
É justo, ó Deus, que o povo te louve no monte Sião e te dê o que prometeu,
pois tu respondes às orações. Pessoas de toda parte virão te adorar
por causa dos seus pecados. As nossas faltas nos deixam derrotados, mas tu nos perdoas.
Como são felizes aqueles que tu escolhes, aqueles que trazes para viverem no teu Templo! Nós ficaremos contentes com as coisas boas da tua casa, com as bênçãos do teu santo Templo.
Ó Deus, tu nos respondes, dando-nos a vitória, e fazes coisas maravilhosas para nos salvar. Os povos do mundo inteiro, até os dos mares distantes, põem a sua esperança em ti.
Com o teu poder, puseste as montanhas no lugar, mostrando assim a tua força poderosa.