Não esqueças os gritos de raiva dos teus inimigos nem do barulho constante dos teus adversários.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos: o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Não ignores a gritaria dos teus adversários, o crescente tumulto dos teus inimigos.
Nova Versão Internacional
Não ignores o que teus inimigos disseram, nem o tumulto que cresce sem parar.
Nova Versão Transformadora
Não te esqueças dos gritos de teus adversarios: o arruido dos que se levantão contra ti, vai subindo continuamente.
1848 - Almeida Antiga
Não te esqueças da gritaria dos teus adversários; o tumulto daqueles que se levantam contra ti sobe continuamente.
Almeida Recebida
Não ignores o rugido dos opressores, o alvoroço dos que se erguem contra ti, e destrói-os para sempre!
King James Atualizada
Keep in mind the voice of your haters; the outcry of those who come against you goes up every day.
Basic English Bible
Do not ignore the clamor of your adversaries, the uproar of your enemies, which rises continually.
New International Version
Forget not the voice of thine adversaries: The tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.
American Standard Version
Comentários