As parteiras temiam a Deus, e por isso ele foi bom para elas e fez com que tivessem as suas próprias famílias. E o povo de Israel aumentou e se tornou muito forte.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E Deus fez bem às parteiras; e o povo aumentou e se tornou muito forte.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Portanto Deus fez bem às parteiras. E o povo se aumentou, e se fortaleceu muito.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Portanto, Deus fez bem às parteiras. E o povo se aumentou e se fortaleceu muito.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E Deus foi bom para as parteiras; e o povo aumentou e se tornou muito forte.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Deus foi bondoso com as parteiras; e o povo ia se tornando ainda mais numeroso, cada vez mais forte.
Nova Versão Internacional
Deus foi bondoso com as parteiras, e os israelitas continuaram a multiplicar-se e tornaram-se cada vez mais fortes.
Nova Versão Transformadora
Portanto Deos fez bem ás parteiras: e o povo se augementou, e se corroborou muito.
1848 - Almeida Antiga
Portanto Deus fez bem às parteiras. E o povo se aumentou, e se fortaleceu muito.
Almeida Recebida
As parteiras eram tementes a Deus, e por esse motivo Ele foi benevolente para com elas e o povo ia se tornando cada vez mais numeroso e ainda mais fortalecido.
King James Atualizada
And the blessing of God was on these women: and the people were increased in number and became very strong.
Basic English Bible
So God was kind to the midwives and the people increased and became even more numerous.
New International Version
And God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty.
American Standard Version
Comentários