Não deixem nada para o dia seguinte e queimem o que sobrar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Nada deixareis dele até pela manhã; o que, porém, ficar até pela manhã, queimá-lo-eis.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E nada dele deixareis até amanhã: mas o que dele ficar até amanhã, queimareis no fogo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E nada dele deixareis até pela manhã; mas o que dele ficar até pela manhã, queimareis no fogo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não deixem nada do cordeiro até pela manhã; o que, porém, ficar até pela manhã, queimem.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Não deixem sobrar nada até pela manhã; caso isso aconteça, queimem o que restar.
Nova Versão Internacional
Não deixem sobras para a manhã seguinte. Queimem o que não for consumido antes do amanhecer.
Nova Versão Transformadora
E nada della deixareis até a manhã: mas o que della ficar até a manhã, queimareis no fogo.
1848 - Almeida Antiga
Nada dele deixareis até pela manhã; mas o que dele ficar até pela manhã, queimá-lo-eis no fogo.
Almeida Recebida
Nada deixareis sobrar até pela manhã; caso isso aconteça, queimareis o que restar.
King James Atualizada
Do not keep any of it till the morning; anything which is not used is to be burned with fire.
Basic English Bible
Do not leave any of it till morning; if some is left till morning, you must burn it.
New International Version
And ye shall let nothing of it remain until the morning; but that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.
American Standard Version
Comentários