Exodo 12:33

Os egípcios insistiram com os israelitas para que saíssem do país o mais depressa possível. Eles diziam: - Se vocês não saírem, todos nós morreremos!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Os egípcios apertavam com o povo, apressando-se em lançá-los fora da terra, pois diziam: Todos morreremos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E os egípcios apertavam ao povo, apressando-se para lançá-los da terra; porque diziam: Todos seremos mortos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E os egípcios apertavam ao povo, apressando-se para lançá-los da terra; porque diziam: Todos seremos mortos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Os egípcios insistiram com o povo para que saísse da terra o mais depressa possível, pois diziam: - Todos vamos morrer.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Os egípcios pressionavam o povo para que se apressasse em sair do país, dizendo: "Todos nós morreremos! "

Nova Versão Internacional

Os egípcios pressionavam o povo de Israel para que deixasse a terra quanto antes, pois pensavam: ´Vamos todos morrer!`.

Nova Versão Transformadora

E os Egypcios apertavão ao povo, apressando-se para lançalos da terra: porque dizião; todos somos mortos.

1848 - Almeida Antiga

E os egípcios apertavam ao povo, e apressando-se por lançá-los da terra; porque diziam: Estamos todos mortos.

Almeida Recebida

E os egípcios pressionavam o povo a que abandonasse depressa o país, exclamando: ´Eis que morreremos todos!`

King James Atualizada

And the Egyptians were forcing the people on, to get them out of the land quickly; for they said, We are all dead men.

Basic English Bible

The Egyptians urged the people to hurry and leave the country. "For otherwise," they said, "we will all die!"

New International Version

And the Egyptians were urgent upon the people, to send them out of the land in haste; for they said, We are all dead men.

American Standard Version

Exodo 12

Depois foram e fizeram tudo o que ele havia ordenado a Moisés e Arão.
À meia-noite, o Senhor Deus matou os filhos mais velhos de todas as famílias do Egito, desde o filho do rei, que era o herdeiro do trono, até o filho do prisioneiro que estava na cadeia; e matou também a primeira cria dos animais.
Naquela noite o rei, os seus funcionários e todos os outros egípcios saíram da cama. É que em todo o Egito havia gente chorando e gritando, pois em todas as casas havia um filho morto.
Nessa mesma noite o rei mandou chamar Moisés e Arão e lhes disse: - Saiam daqui, vocês e todos os outros israelitas! Deixem o meu país. Vão adorar a Deus, o Senhor, como vocês pediram.
Peguem as suas ovelhas e cabras e o seu gado e vão embora. E peçam a Deus que me abençoe.
33
Os egípcios insistiram com os israelitas para que saíssem do país o mais depressa possível. Eles diziam: - Se vocês não saírem, todos nós morreremos!
Assim, cada família israelita pegou a massa de pão sem fermento, pôs numa bacia, embrulhou a bacia num pano e carregou no ombro.
Os israelitas fizeram como Moisés havia ordenado e pediram aos egípcios joias de prata e de ouro e roupas.
O Senhor Deus fez com que os egípcios dessem de boa vontade aos israelitas tudo o que eles pediam. Assim o povo de Israel tomou as riquezas dos egípcios.
Os israelitas saíram a pé de Ramessés e foram para Sucote. Eram mais ou menos seiscentos mil homens, sem contar as mulheres, as crianças e os velhos.
Com eles foram muitas outras pessoas, e também muitas ovelhas e cabras, e muito gado.