Exodo 39:30

Fizeram ainda de ouro puro uma placa para a coroa sagrada e nela gravaram a seguinte frase: ´Separado para o Senhor.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Também fizeram de ouro puro a lâmina da coroa sagrada e, nela, gravaram à maneira de gravuras de sinete: Santidade ao Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Fizeram também a folha da coroa de santidade de ouro puro, e nela escreveram o escrito como de gravura de selo: Santidade ao Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Fizeram também a folha da coroa de santidade de ouro puro, e nela escreveram o escrito como de gravura de selo: Santidade ao Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Também fizeram de ouro puro a lâmina da coroa sagrada e nela gravaram à maneira de gravuras de sinete: ´Santidade ao Senhor`.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Fizeram de ouro puro o diadema sagrado, e gravaram nele como se grava um selo: Consagrado ao Senhor.

Nova Versão Internacional

Fizeram de ouro puro a tiara sagrada, o emblema de santidade. Gravaram nela, como em um selo, as palavras Santo para o Senhor.

Nova Versão Transformadora

Fizerão tambem a folha da coroa de santidade de ouro puro, e nella escreverão o escrito como de lavor de sello: Santidade de Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Fizeram também, de ouro puro, a lâmina da coroa sagrada, e nela gravaram uma inscrição como a gravura de um selo: SANTO AO SENHOR.

Almeida Recebida

Depois confeccionaram a flor de ouro puro ? sinal da sagrada consagração ? e nela gravaram, como num selo real, a inscrição: ´Consagrado ao SENHOR`.

King James Atualizada

The plate for the holy crown was made of the best gold, and on it were cut these words, HOLY TO THE LORD.

Basic English Bible

They made the plate, the sacred emblem, out of pure gold and engraved on it, like an inscription on a seal: holy to the Lord.

New International Version

And they made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote upon it a writing, like the engravings of a signet, HOLY TO JEHOVAH.

American Standard Version

Exodo 39

Fizeram também sininhos de ouro puro e os puseram entre uma romã e outra.
Desse modo a barra da sobrepeliz ficou enfeitada com uma carreira de sininhos intercalados com romãs, da seguinte maneira: um sininho, uma romã, outro sininho, outra romã, conforme o Senhor havia ordenado a Moisés.
Fizeram túnicas de linho para Arão e os seus filhos,
e a mitra, os chapéus, os calções de linho
e o cinto tecido de linho fino e de fios de lã azul, púrpura e vermelha, enfeitado com bordados, conforme o Senhor havia ordenado a Moisés.
30
Fizeram ainda de ouro puro uma placa para a coroa sagrada e nela gravaram a seguinte frase: ´Separado para o Senhor.`
E amarraram a placa com um cordão de lã azul, para prendê-la na parte de cima da mitra, como o Senhor havia ordenado a Moisés.
Todo o trabalho da Tenda da Presença de Deus foi acabado. Os israelitas fizeram tudo como o Senhor havia ordenado a Moisés.
Eles levaram a Moisés a Tenda e todo o seu equipamento, os prendedores, as armações, as travessas, os postes e as bases.
Levaram a cobertura de peles de carneiro tingidas de vermelho, a cobertura de peles finas, a cortina que separava o Lugar Santíssimo do Lugar Santo,
a arca da aliança com as placas de pedra, os cabos e a tampa da arca.