Exodo 4:12

Agora vá, pois eu o ajudarei a falar e lhe direi o que deve dizer.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Vai, pois, agora, e eu serei com a tua boca e te ensinarei o que hás de falar.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Vai pois agora, e eu serei com a tua boca, e te ensinarei o que hás de falar.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Vai, pois, agora, e eu serei com a tua boca e te ensinarei o que hás de falar.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Agora vá, e eu serei com a sua boca e lhe ensinarei o que você deve falar.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Agora, pois, vá; eu estarei com você, ensinando-lhe o que dizer".

Nova Versão Internacional

Agora vá! Eu estarei com você quando falar e o instruirei a respeito do que deve dizer`.

Nova Versão Transformadora

Vai poisagora, e eu serei com tua boca, e te ensinarei, o que has de fallar.

1848 - Almeida Antiga

Vai, pois, agora, e eu serei com a tua boca e te ensinarei o que hás de falar.

Almeida Recebida

Agora, portanto, vai; e Eu estarei contigo, e te ensinarei o que hás de falar e como falarás!`

King James Atualizada

So go now, and I will be with your mouth, teaching you what to say.

Basic English Bible

Now go; I will help you speak and will teach you what to say."

New International Version

Now therefore go, and I will be with thy mouth, and teach thee what thou shalt speak.

American Standard Version

Exodo 4

- Ponha outra vez a mão no peito - ordenou Deus, o Senhor. Ele pôs a mão no peito novamente. E, quando a tirou, ela estava tão boa como o resto do corpo.
Então o Senhor lhe disse: - Se com o primeiro milagre os israelitas não acreditarem em você e não se convencerem, então com o segundo vão acreditar.
Mas, se com esses dois milagres ainda não crerem e não quiserem ouvir o que você disser, tire água do rio Nilo e derrame no chão, que ela virará sangue.
Moisés respondeu ao Senhor: - Ó Senhor, eu nunca tive facilidade para falar, nem antes nem agora, depois que começaste a falar comigo. Quando começo a falar, eu sempre me atrapalho.
Porém o Senhor lhe disse: - Quem dá a boca ao ser humano? Quem faz com que ele seja surdo ou mudo? Quem lhe dá a vista ou faz com que fique cego? Sou eu, Deus, o Senhor.
12
Agora vá, pois eu o ajudarei a falar e lhe direi o que deve dizer.
Aí Moisés pediu: - Não, Senhor. Por favor, manda outra pessoa.
Então o Senhor ficou irritado com Moisés e disse: - Por acaso Arão, o levita, não é seu irmão? Eu sei que ele tem facilidade para falar. Além disso, ele está vindo para se encontrar com você e vai ficar contente ao vê-lo.
Você falará com Arão e lhe dirá o que ele deve dizer. Eu os ajudarei a falar e direi o que vocês devem fazer.
Arão falará ao povo em seu lugar. Ele será o seu representante e falará ao povo por você. E você será como Deus para ele, explicando o que ele deve dizer.
Leve este bastão porque é com ele que você vai fazer os milagres.